Jean 1:4-5
Jean 1:4-5 Bible J.N. Darby (JND)
En elle était [la] vie, et la vie était la lumière des hommes. Et la lumière luit dans les ténèbres ; et les ténèbres ne l’ont pas comprise.
Jean 1:4-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
En elle, il y a la vie, et la vie est la lumière des êtres humains. La lumière brille dans la nuit, mais la nuit ne l’a pas reçue.
Jean 1:4-5 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Jean 1:4-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
En lui résidait la vie, et cette vie était la lumière des hommes. La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont pas étouffée.
Jean 1:4-5 La Bible Segond 21 (S21)
En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains. La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie.
Jean 1:4-5 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont point reçue.