Ésaïe 57
57
1Quant aux fidèles, ils sont mis à mort
sans que personne s'en soucie;
les braves gens succombent
sans que personne y prenne garde.
Oui, les fidèles succombent,
victimes des méchants.
2Mais la paix reviendra,
et ceux qui suivent le droit chemin
pourront enfin dormir tranquilles.
Reproches au peuple idolâtre
3Approchez ici, vous autres,
enfants de sorcière,
race adultère et prostituée#57.3 Voir Osée 2.4 et la note.!
4De qui vous moquez-vous?
A qui faites-vous des grimaces
et tirez-vous la langue?
N'est-il pas vrai que vous êtes
des enfants désobéissants,
une race menteuse?
5Vous vous excitez près des grands arbres,
sous tout ce qui porte des feuilles#57.5 Dans les v. 5-8 le prophète fait allusion aux cultes de la fécondité dénoncés aussi en És 1.29; Jér 2.20; Ézék 6.13; etc..
Vous sacrifiez des enfants
sur le bord des torrents,
à l'abri des cavernes.
6Les pierres lisses du torrent#57.6 pierres lisses du torrent: peut-être emblèmes (sexuels) d'un culte de la fécondité; voir la note précédente.,
voilà ton bien le plus sacré,
la part qui est la tienne, Israël!
C'est pour elles que tu répands
du vin en sacrifice,
et que tu présentes des offrandes!
Devrais-je m'y résigner,
demande le Seigneur?
7Tu te prépares un lit
sur toutes les hauteurs.
C'est là que tu montes
pour offrir des sacrifices.
8Tu as fixé ton fétiche
derrière le montant de la porte.
En cachette de moi tu te déshabilles,
tu montes sur ton lit,
tu y fais de la place.
Tu as fait un pacte avec tes amants,
tu aimes coucher avec eux,
tu contemples la chose#57.8 Tu as fait un pacte avec tes amants: traduction incertaine d'un texte obscur. – la chose (ou la main): probablement un euphémisme pour désigner le sexe.!
9Tu t'es enduite d'huile
pour aller trouver le grand roi#57.9 le grand roi: le maître de l'empire qui dominait alors le Moyen-Orient, sans qu'on puisse préciser davantage. Autre interprétation le dieu Mélek (le roi), parfois nommé Molek dans l'AT.,
tu t'es richement parfumée.
Tu as envoyé des messagers
jusque très loin d'ici,
et tu es descendue jusqu'au séjour des morts.
10A force de démarches,
tu as fini par te fatiguer.
Mais tu n'as pas dit:
«Inutile d'insister».
Tu as retrouvé tes forces,
tu as surmonté ta fatigue.
11Qui donc te faisait si peur
pour que tu me trompes à ce point,
que tu ne penses plus à moi
et me chasses de ton souvenir?
Je ne disais rien depuis longtemps;
c'est sans doute pour cela
que tu ne me respectes plus.
12Mais je vais dénoncer
ta prétendue innocence
et tes agissements.
Tu n'en tireras aucun profit.
13Quand tu appelleras au secours,
eh bien, qu'elle te tire d'affaire,
ta collection de faux dieux!
Que le vent les emporte tous,
qu'un souffle les balaye!
Mais ceux qui chercheront
un refuge auprès de moi
recevront le pays
comme leur propriété,
et ils posséderont
la montagne qui m'est consacrée#57.13 Voir 56.7 et la note..
La guérison du peuple de Dieu
14Le Seigneur avait dit:
«Réparez le chemin,
dépêchez-vous, ouvrez la voie,
enlevez les obstacles
devant les pas de mon peuple.»
15Or voici ce que déclare
celui qui est plus haut que tout,
dont la demeure est éternelle
et dont le nom est unique:
«Moi, l'unique vrai Dieu, j'habite là-haut,
mais je suis avec les hommes
qui se trouvent accablés
et ont l'esprit d'humilité,
pour rendre la vie aux humiliés,
pour rendre la vie aux accablés#57.15 Voir Ps 34.19; 51.19..
16Car ce n'est pas sans fin
que je fais des reproches
ou que je reste irrité.
Sinon tous ceux que j'ai créés
perdraient le souffle de la vie.
17Les torts d'Israël,
ses gains malhonnêtes m'ont irrité.
Dans ma colère je l'ai frappé,
je ne voulais plus le voir.
Mais il est resté infidèle,
il n'en a fait qu'à sa tête,
18je connais bien sa conduite.
Or voici quelle sera ma revanche:
je le guérirai, je le guiderai,
je le réconforterai!
Quant à ceux qui portaient le deuil,
19je mettrai sur leurs lèvres
des exclamations de joie.
Salut, salut pour tous,
aux plus lointains comme aux plus proches#57.19 On trouve une allusion à ce verset en Éph 2.17.,
dit le Seigneur.
Oui, je guérirai mon peuple.»
20Mais les gens sans foi ni loi
sont comme la mer agitée,
incapable de se calmer,
et dont les eaux rejettent
toutes sortes de saletés.
21«Le salut, a dit mon Dieu,
n'est pas pour les gens sans foi ni loi#57.21 Voir 48.22..»
Sélection en cours:
Ésaïe 57: BFC
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Isaiah 57
57
1The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. 2He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
3But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. 4Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, 5enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks? 6Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these? 7Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice. 8Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it. 9And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell. 10Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
11And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not? 12I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee. 13When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; 14and shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
15For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. 16For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. 17For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart. 18I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners. 19I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him. 20But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. 21There is no peace, saith my God, to the wicked.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version