Ésaïe 2
2
1Message qu'Ésaïe, fils d'Amots, reçut du Seigneur concernant le royaume de Juda et la ville de Jérusalem#2.1 Le v. 1 constitue un sous-titre pour les chap. 2–4 ou 2–11; comparer 1.1..
Tous les peuples à Jérusalem
(V. 2-4: voir Mich 4.1-3)
2Un jour viendra – et ce sera définitif –
où la montagne du temple
se dressera au-dessus des collines,
plus haut que les autres montagnes#2.2 V. 2-4: voir Mich 4.1-3. – La colline du temple est nommée Sion au v. 3..
Alors toutes les nations
afflueront vers elle.
3Beaucoup de peuples s'y rendront;
ils diront: «En route! Montons
à la montagne du Seigneur,
à la maison du Dieu de Jacob.
Il nous enseignera
ce qu'il attend de nous,
et nous suivrons
le chemin qu'il nous trace.»
En effet, c'est de Sion
que vient l'enseignement du Seigneur,
c'est de Jérusalem
que nous parvient sa parole.
4Il rendra son jugement entre les nations,
il sera un arbitre pour tous les peuples.
De leurs épées, ils forgeront des pioches,
et de leurs lances, ils feront des faucilles#2.4 Comparer Joël 4.10..
Il n'y aura plus d'agression
d'une nation contre une autre,
on ne s'exercera plus à la guerre.
5Vous, les descendants de Jacob,
en route! Marchons ensemble
dans la lumière du Seigneur.
Le jour du Seigneur, jour du jugement
6Seigneur,
tu ne veux plus de ton peuple,
les descendants de Jacob.
Car les devins orientaux
pullulent chez lui;
il y a autant d'astrologues
que chez les Philistins.
Ton peuple fait des affaires#2.6 fait des affaires ou tope dans la main: le sens exact du verbe hébreu correspondant est incertain; d'autres interprètent il y a beaucoup trop d'enfants étrangers.
avec les païens.
7Son pays est plein d'or, d'argent
et d'innombrables trésors.
Il regorge de chevaux
et de chars de combat.
8Il est aussi plein de faux dieux,
et tout le monde s'incline
devant des idoles, des objets fabriqués,
façonnés par des mains humaines.
9C'est pourquoi tous les humains
devront s'incliner
et mordre la poussière.
Et toi, Seigneur,
ne les relève surtout pas#2.9 Autre traduction ne leur pardonne pas.!
10Cachez-vous sous les rochers,
rentrez sous terre,
pour fuir la terreur
qu'inspire le Seigneur,
pour vous mettre à l'abri
devant sa suprême grandeur#2.10 Voir Apoc 6.15..
11L'homme au regard hautain
devra baisser les yeux,
l'insolent devra s'incliner.
Ce jour-là, le Seigneur seul
sera reconnu grand.
12Le Seigneur de l'univers
se réserve un jour
pour prononcer son jugement
contre tout ce qui prétend
être grand ou supérieur,
afin de le rabaisser:
13contre tous les cèdres du Liban
à la taille si haute,
et les chênes du Bachan,
14contre toutes les hautes montagnes
et les collines dominantes,
15contre toutes les tours hautaines
et les murailles inaccessibles,
16contre tous les grands navires
et les bateaux de luxe.
17L'homme hautain devra s'incliner
et l'insolent mordre la poussière.
Ce jour-là, le Seigneur seul
sera reconnu grand.
18Tous les faux dieux disparaîtront.
19Qu'on entre dans les cavernes,
dans les trous de la terre,
pour fuir la terreur
qu'inspire le Seigneur,
pour se mettre à l'abri
devant sa suprême grandeur,
quand il intervient
et frappe la terre d'épouvante!
20Ce jour-là, on jettera aux rats et aux chauves-souris les faux dieux d'argent et d'or, qu'on a fabriqués pour s'incliner devant eux. 21On entrera dans les creux et les fentes des rochers pour fuir la terreur qu'inspire le Seigneur, pour se mettre à l'abri devant sa suprême grandeur, quand il interviendra en frappant la terre d'épouvante.
22Cessez de compter sur l'homme,
sa vie ne tient qu'à un souffle.
Quelle valeur lui reconnaître?
Sélection en cours:
Ésaïe 2: BFC
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Isaiah 2
2
Jerusalem
1The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
2And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. 3And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. 4And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
5O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD. 6Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers. 7Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots: 8their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: 9and the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
10Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty. 11The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. 12For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low: 13and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, 14and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, 15and upon every high tower, and upon every fenced wall, 16and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures. 17And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day. 18And the idols he shall utterly abolish.
19And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. 20In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats; 21to go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. 22Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version