Marc 12
BCC1923
12
1Jésus se mit donc à leur parler en paraboles. "Un homme planta une vigne; il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir et y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons et partit pour un autre pays.
2En temps convenable, il envoya un serviteur aux vignerons pour recevoir d'eux une part de la récolte.
3Mais s'étant saisis de lui, ils le battirent et le renvoyèrent les mains vides.
4Il leur envoya encore un autre serviteur, et ils le blessèrent à la tête, et le chargèrent d'outrages.
5Il en envoya un troisième, qu'ils tuèrent; beaucoup d'autres furent encore, les uns battus, les autres tués par eux.
6Il restait au maître un fils unique qui lui était très cher; il l'envoya aussi vers eux le dernier, se disant: Ils respecteront mon fils.
7Mais ces vignerons dirent entre eux: Celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous.
8Et ils se saisirent de lui, le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.
9Maintenant que fera le maître de la vigne? Il viendra, il exterminera les vignerons et donnera sa vigne à d'autres.
10N'avez-vous pas lu cette parole de l'Ecriture: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient, est devenue le sommet de l'angle:
11c'est le Seigneur qui a fait cela, et c'est une merveille à nos yeux?"
12Et ils cherchaient à se saisir de lui, sachant qu'ils les avait en vue dans cette parabole; mais ils craignaient le peuple, et le laissant, ils s'en allèrent.
13Alors ils lui envoyèrent quelques-uns des Pharisiens et des Hérodiens pour le surprendre dans ses paroles.
14Ceux-ci étant venus, lui dirent: "Maître, nous savons que vous êtes véridique, et n'avez souci de personne; car vous ne considérez point l'extérieur des hommes, mais vous enseignez la voie de Dieu dans la vérité. Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? Devons-nous payer, ou non?"
15Connaissant leur perfidie, il leur dit: "Pourquoi me tentez-vous? Apportez-moi un denier, que je le voie."
16Ils le lui apportèrent; et il leur dit: "De qui sont cette image et cette inscription? —De César", lui dirent-ils.
17Alors Jésus leur répondit: "Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu." Et ils les frappa d'étonnement.
18Des Sadducéens, qui nient la résurrection, l'abordèrent ensuite et lui firent cette question:
19"Maître, Moïse nous a prescrit que, si un frère meurt, laissant une femme sans enfants, son frère doit prendre sa femme, et susciter des enfants à son frère.
20Or, il y avait sept frères; le premier prit une femme, et mourut sans laisser d'enfants.
21Le second la prit ensuite, et mourut aussi sans laisser d'enfants. Il en arriva de même au troisième,
22et chacun des sept la prit, et ne laissa pas d'enfants. Après eux tous, mourut aussi la femme.
23Eh bien, dans la résurrection, lorsqu'ils seront ressuscités, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? car les sept l'ont eue pour femme."
24Jésus leur répondit: "N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu?
25Car, une fois ressuscités des morts, les hommes ne prennent point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils sont comme les anges dans le ciel.
26Et touchant la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, au passage du Buisson, ce que Dieu lui dit: Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob?
27Il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes donc grandement dans l'erreur."
28Un des Scribes, qui avait entendu cette discussion, voyant que Jésus leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: "Quel est le premier de tous les commandements?"
29Jésus lui répondit: "Le premier de tous est celui-ci: Ecoute Israël: le Seigneur notre Dieu, est seul le Seigneur.
30Tu aimeras donc le Seigneur ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de tout ton esprit, et de toute ta force. C'est là le premier commandement.
31Le second lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là."
32Le Scribe lui dit: "Bien, Maître, vous avez dit selon la vérité que Dieu est unique, et qu'il n'y en a point d'autre que lui;
33et que l'aimer de tout son cœur, de tout son esprit, de toute son âme et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-même, c'est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices."
34Jésus, voyant qu'il avait répondu avec sagesse, lui dit: "Tu n'es pas loin du royaume de Dieu." Et personne n'osait plus lui poser de questions.
35Jésus, continuant à enseigner dans le temple, dit: "Comment les Scribes disent-ils que le Christ est fils de David?
36Car David lui-même parle ainsi par l'Esprit-Saint: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Asseyez-vous à ma droite jusqu'à ce que je fasse de vos ennemis l'escabeau de vos pieds.—
37David lui-même l'appelle Seigneur, comment donc est-il son fils?" Et la foule nombreuse prenait plaisir à l'entendre.
38Il leur disait encore dans son enseignement: "Gardez-vous des Scribes qui aiment à se promener en longues robes, à recevoir les salutations dans les places publiques,
39les premiers sièges dans les synagogues et les premières places dans les festins:
40ces gens qui dévorent les maisons des veuves et font par ostentation de longues prières, subiront une plus forte condamnation."
41S'étant assis vis-à-vis du Tronc, Jésus considérait comment le peuple y jetait de la monnaie; plusieurs riches y mettaient beaucoup.
42Une pauvre veuve étant venue, elle y mit deux petites pièces, valant ensemble le quart d'un as.
43Alors Jésus, appelant ses disciples, leur dit: "Je vous le dis, en vérité, cette pauvre veuve a donné plus que tous ceux qui ont mis dans le Tronc.
44Car tous ont mis de leur superflu, mais cette femme a donné de son nécessaire, tout ce qu'elle possédait, tout ce qu'elle avait pour vivre."
Mise à disposition par mission-web.comEn savoir plus sur Bible catholique Crampon 1923