Psaumes 118
BDS

Psaumes 118

118
Son amour est éternel
1Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours#118.1 Voir 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 136 ; 1 Ch 16.34 ; 2 Ch 5.13 ; 7.3 ; Esd 3.11 ; Jr 33.11.  !
2Proclamez-le, |habitants d’Israël :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
3Proclamez-le, |descendants d’Aaron :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
4Proclamez-le, |vous tous qui craignez l’Eternel :
« Oui, son amour dure à toujours ! »
5Du fond de ma détresse, |j’ai fait appel à l’Eternel,
et il m’a répondu |en me faisant échapper au danger.
6L’Eternel est pour moi, |je n’aurai pas de crainte,
que me feraient les hommes#118.6 Cité en Hé 13.6.  ?
7L’Eternel est pour moi, |il vient à mon secours.
Je peux donc regarder en face |tous ceux qui me haïssent.
8Mieux vaut se réfugier |auprès de l’Eternel
que de compter sur les humains.
9Mieux vaut avoir recours |à l’Eternel,
que de compter |sur les grands de ce monde.
10J’étais encerclé de partout |par tous les peuples ennemis,
mais grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
11Ils m’enserraient de plus en plus ;
mais, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
12Ils m’avaient encerclé |comme un essaim d’abeilles,
mais ils se sont éteints |comme un feu de broussailles ;
oui, grâce à l’Eternel, |je les ai massacrés.
13On#118.13 Selon les anciennes versions grecque, syriaque et latine ; l’hébreu a : tu. m’a violemment bousculé |pour me faire tomber,
mais l’Eternel m’a secouru.
14L’Eternel est ma force, |il est le sujet de mes chants#118.14 il est le sujet de mes chants  : autre traduction : ma protection. Citation du cantique de Moïse (Ex 15.2  ; voir Es 12.2).  ;
il m’a sauvé.
15Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, |dans les tentes des justes#118.15 Les habitations continuaient à être appelées tentes.  !
Car l’Eternel agit avec puissance,
16l’Eternel lève la main pour intervenir,
oui l’Eternel agit avec puissance.
17Non, je ne mourrai pas, |je resterai en vie
et je raconterai |ce que fait l’Eternel !
18L’Eternel m’a châtié |avec sévérité,
mais sans me livrer à la mort#118.18 Voir 2 Co 6.9..
19Ouvrez-moi les portes de la justice
pour que je puisse entrer |et louer l’Eternel.
20C’est ici qu’est la porte |qui mène à l’Eternel ;
les justes passeront par elle.
21Je te célèbre |car tu m’as exaucé,
car tu as été mon sauveur.
22La pierre que les constructeurs |ont rejetée
est devenue |la pierre principale, |la pierre d’angle#118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale..
23C’est bien de l’Eternel |que cela est venu,
et c’est un prodige à nos yeux#118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11..
24C’est là le jour |que l’Eternel a fait ;
vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !
25De grâce, ô Eternel, |accorde le salut#118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13.  !
De grâce, ô Eternel, |accorde la victoire !
26Oui, béni soit celui qui vient |au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous |de la maison de l’Eternel#118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13.  !
27L’Eternel est Dieu et il nous éclaire#118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »)..
Entrez dans le cortège, |des rameaux dans les mains,
allez jusqu’aux coins de l’autel#118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2..
28Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !
29Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours !

La Bible du Semeur®

Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®

Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.

En savoir plus sur La Bible du Semeur