Esaïe 42
42
Le premier chant du Serviteur
1Voici mon serviteur, ╵que je soutiens,
celui que j’ai choisi, ╵qui fait toute ma joie.
Je lui ai donné mon Esprit
et il établira ╵le droit pour tous les peuples#42.1 Voir Mt 3.17 ; 17.5 ; Mc 1.11 ; Lc 3.22 ; 9.35. Les v. 1-4 sont cités en Mt 12.18-21..
2Mais il ne criera pas,
il n’élèvera pas la voix,
il ne la fera pas ╵entendre dans les rues.
3Il ne brisera pas ╵le roseau qui se ploie
et il n’éteindra pas ╵la flamme qui faiblit,
mais il établira le droit ╵selon la vérité.
4Il ne faiblira pas,
et il ne ploiera pas
jusqu’à ce qu’il ait établi ╵le droit sur terre,
jusqu’à ce que les îles ╵et les régions côtières ╵mettent leur espoir en sa loi.
5Car voici ce que dit ╵l’Eternel Dieu
qui a créé les cieux ╵et les a déployés,
lui qui a disposé la terre ╵avec tout ce qu’elle produit,
qui a donné la vie ╵aux hommes qui la peuplent
et le souffle de vie ╵à ceux qui la parcourent :
6Moi, l’Eternel, ╵moi, je t’ai appelé ╵dans un juste dessein
et je te tiendrai par la main ;
je te protégerai ╵et je t’établirai
pour conclure une alliance avec le peuple,
pour être la lumière des peuples étrangers#42.6 Voir Es 49.8. Cité en Ac 13.47 ; allusion en Lc 2.32 (voir Jn 8.12 ; Ac 26.23).,
7pour ouvrir les yeux des aveugles,
pour tirer du cachot ╵les prisonniers,
de la maison d’arrêt ╵ceux qui habitent les ténèbres.
8Moi, je suis l’Eternel, ╵tel est mon nom.
Et je ne donnerai ╵ma gloire à aucun autre.
Je ne livrerai pas ╵mon honneur aux idoles.
9Les événements du passé ╵se sont produits.
Et maintenant, j’annonce ╵des événements tout nouveaux ;
avant qu’ils germent,
je vous les fais connaître.
Le cantique nouveau
10Chantez à l’Eternel ╵un cantique nouveau,
entonnez sa louange ╵aux confins de la terre,
vous qui voguez sur mer,
et vous qui la peuplez,
vous les îles ╵et les régions côtières, ╵vous qui les habitez !
11Désert et villes du désert,
campements de Qédar, ╵élevez votre voix !
Habitants de Séla#42.11 Qédar désigne le désert Arabique et ses tribus nomades, Séla la capitale fortifiée des Edomites (voir note 2 R 14.7), dont les Nabatéens s’empareront., ╵exultez d’allégresse !
Du sommet des montagnes, ╵poussez des cris de joie,
12et rendez gloire à l’Eternel !
Que jusque dans les îles ╵et les régions côtières, ╵on publie sa louange !
13L’Eternel sortira ╵comme un héros,
comme un homme de guerre, ╵il réveillera son ardeur,
il poussera des cris de guerre, ╵des cris terribles,
il triomphera ╵de ses ennemis.
14Je me suis tu pendant longtemps,
j’ai gardé le silence, ╵je me suis contenu
mais maintenant, ╵comme une femme qui enfante, ╵je pousse des gémissements,
et je respire en haletant.
15Je m’en vais dévaster ╵montagnes et collines
et j’en dessécherai ╵toute végétation,
je changerai les fleuves ╵et j’en ferai des îles,
j’assécherai les lacs,
16les aveugles, ╵je les ferai marcher
sur une route ╵qu’ils ne connaissent pas.
Oui, je les conduirai sur des sentiers ╵dont ils ignorent tout.
Je transformerai devant eux ╵leur obscurité en lumière
et leurs parcours accidentés ╵en terrains plats.
Tout cela, je l’accomplirai
sans rien laisser d’inachevé.
17Mais ceux qui se fient aux idoles,
qui disent aux statues ╵fabriquées de métal fondu :
« Nos dieux, c’est vous ! »
devront se retirer ╵couverts de honte.
La libération du peuple aveugle
Aux sourds et aux aveugles
18Vous les sourds, écoutez !
Vous, les aveugles, ╵regardez et voyez !
19Qui est aveugle, ╵sinon mon serviteur#42.19 Il s’agit ici du peuple d’Israël, serviteur de l’Eternel (41.8 ; 43.8, 10). ?
Et qui est sourd, ╵sinon mon messager, ╵mon envoyé ?
Qui est aveugle ╵sinon celui ╵que l’Eternel réhabilite#42.19 Autre traduction : celui qui m’est consacré.,
et qui est sourd ╵sinon le serviteur ╵de l’Eternel#42.19 D’après deux manuscrits hébreux et un manuscrit grec. Les autres manuscrits ont : et qui est aveugle comme mon serviteur ? ?
20Tu as vu bien des choses,
tu n’as rien retenu.
Tu as l’oreille ouverte,
tu n’as rien entendu.
21Mais à cause de sa justice, ╵l’Eternel a voulu
rendre sa Loi ╵magnifique et sublime.
Un peuple pillé et dépouillé
22Et cependant, voilà un peuple ╵pillé et dépouillé#42.22 Par les Babyloniens (39.6).,
ils sont tous pris au piège ╵au fond des fosses,
mis au secret dans des prisons,
ils sont pillés
et nul ne les délivre.
On les a dépouillés
et aucun ne dit : « Restitue ! »
23Qui, parmi vous, ╵prêtera donc l’oreille ?
Qui sera attentif ╵pour écouter, à l’avenir ?
24Qui a livré Jacob ╵à ceux qui le dépouillent ?
Qui livra Israël ╵à ceux qui l’ont pillé ?
N’est-ce pas l’Eternel,
envers qui nous avons péché,
et dont nous avons refusé ╵de suivre les sentiers ╵qu’il nous avait prescrits ?
Oui, ils n’ont pas ╵obéi à sa Loi.
25Alors, il a versé ╵sur Israël
l’ardeur de son courroux,
il a fait déferler sur lui ╵de violents combats.
Sa colère a flambé ╵autour de lui
sans qu’il le reconnaisse,
le feu l’a embrasé
sans qu’il y prenne garde.
Sélection en cours:
Esaïe 42: BDS
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.
Isaiah 42
42
Behold my Servant
1Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. 2He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. 3A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth. 4He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.
5Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: 6I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; 7to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. 8I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. 9Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
10Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof. 11Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. 12Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. 13The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
14I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. 15I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools. 16And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them. 17They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
18Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. 19Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant? 20Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not. 21The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable. 22But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
23Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come? 24Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law. 25Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version