Esaïe 19
19
Sur l’Egypte
Menace
1Oracle sur l’Egypte :
L’Eternel monte ╵un nuage rapide,
il arrive en Egypte.
Voici qu’à son approche, ╵les dieux d’Egypte ╵se mettent à trembler
et le peuple égyptien ╵perd tout courage.
2Je dresserai les Egyptiens ╵les uns contre les autres#19.2 Il pourrait s’agir des luttes intestines qui opposèrent les Egyptiens entre eux à la fin de la XXIVe dynastie (saïte) et qui permirent aux rois éthiopiens de la XXVe dynastie de s’imposer dans tout le pays (voir 18.1 et note).,
déclare l’Eternel.
Ils se feront la guerre, ╵qui, contre son parent, ╵qui, contre son ami,
cité contre cité, ╵et province contre province.
3Les Egyptiens perdront l’esprit
et j’anéantirai ╵leur politique.
Ils iront consulter ╵leurs sorciers, leurs idoles,
ceux qui évoquent les morts ╵et les devins.
4Je livrerai l’Egypte ╵aux mains d’un maître dur,
un roi puissant ╵dominera sur eux#19.4 En 712, le roi Shabaka de Nubie (d’Ethiopie) s’est rendu maître de toute l’Egypte. D’autres pensent que cette prophétie vise les rois assyriens Esar-Haddôn ou Assourbanipal qui, en 670 et 662, ont envahi l’Egypte..
L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
5L’eau de la mer s’asséchera,
le fleuve tarira ╵et son lit sera sec.
6L’eau croupira ╵à l’intérieur des bras du fleuve
et les canaux d’Egypte ╵baisseront et s’assécheront ;
les joncs et les roseaux s’étioleront ;
7les prés, le long du fleuve ╵et à son embouchure,
tous les champs cultivés ╵irrigués par le Nil, ╵se dessécheront
et seront emportés : ╵il n’en restera rien.
8Les pêcheurs gémiront,
tous ceux qui jettent l’hameçon ╵dans le Nil se lamenteront.
Ceux qui étendent leurs filets
sur la face des eaux ╵seront bien misérables.
9Ceux qui travaillent le fin lin ╵seront couverts de honte,
ceux qui le peignent et qui le tissent ╵deviendront blancs de peur.
10Tous les grands du pays ╵seront tout abattus
et tous les ouvriers ╵seront découragés.
11Les princes de Tsoân#19.11 Tsoân ou Tanis (Nb 13.22) : ville située dans le delta du Nil, capitale du Nord de la XXVe dynastie égyptienne. ╵ont perdu la raison,
les sages qui conseillent ╵le pharaon d’Egypte
forment un conseil d’insensés.
Comment osez-vous dire ╵au pharaon :
« Nous, nous sommes des disciples des sages, ╵des disciples des anciens rois » ?
12Où sont-ils maintenant, ╵tes sages conseillers ?
Qu’ils te déclarent donc ╵et te fassent savoir
ce que le Seigneur des armées célestes
a décrété contre l’Egypte.
13Les princes de Tsoân ╵sont dépourvus de sens
et les chefs de Memphis#19.13 Memphis: ancienne capitale de l’Egypte, à une vingtaine de kilomètres au sud du Caire. ╵sont tous dans l’illusion.
Eux qui étaient chargés ╵de diriger l’Egypte, ╵ils la font s’égarer.
14L’Eternel a versé ╵parmi les Egyptiens ╵un esprit de vertige.
Eux, ils l’égarent ╵en tout ce qu’elle fait
comme un ivrogne qui s’égare ╵dans ce qu’il a vomi.
15Et nul ne pourra plus ╵rien faire pour l’Egypte,
pas plus la tête que la queue,
la palme ou le roseau.
Conversion en Egypte
16En ce jour-là, les Egyptiens seront comme de faibles femmes : ils trembleront et s’épouvanteront quand l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, agitera la main contre eux. 17Le pays de Juda sera cause d’effroi pour l’Egypte, qui tremblera à la simple mention de son nom devant elle, à cause du projet que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, a formé contre elle.
L’Eternel frappe pour guérir
18En ce jour-là, il y aura dans le pays d’Egypte cinq villes où l’on parlera la langue des Hébreux et où l’on prêtera serment par l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. On appellera l’une d’elles : la Ville du Soleil#19.18 La Ville du Soleil (Héliopolis) : d’après certains manuscrits du texte hébreu traditionnel, le texte hébreu de Qumrân et la Vulgate. La plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : la Ville de la Destruction..
19En ce jour-là, l’Eternel aura un autel au milieu de l’Egypte, et une stèle sera dressée en l’honneur du Seigneur sur sa frontière. 20Ils serviront de signe et de témoins pour l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, dans le pays d’Egypte. Et quand les Egyptiens crieront à l’Eternel à cause de leurs oppresseurs, il leur enverra un libérateur qui prendra leur parti et les délivrera. 21L’Eternel se fera connaître au pays de l’Egypte et, ce jour-là, les Egyptiens connaîtront l’Eternel. Ils lui rendront un culte avec des sacrifices et des offrandes, et ils feront des vœux à l’Eternel et s’en acquitteront. 22L’Eternel frappera les Egyptiens, il frappera, mais il les guérira, et ils se tourneront vers l’Eternel qui les exaucera et qui les guérira.
23En ce jour-là, il y aura une route allant d’Egypte en Assyrie. Les Assyriens se rendront en Egypte, les Egyptiens en Assyrie ; des Egyptiens et des Assyriens rendront leur culte ensemble. 24En ce jour-là, Israël sera le troisième, avec l’Egypte et l’Assyrie, et, pour la terre entière, ce sera une bénédiction. 25Et l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, les bénira, disant : Bénie soit l’Egypte, mon peuple, bénie soit l’Assyrie, mon œuvre, et Israël, qui m’appartient.
Sélection en cours:
Esaïe 19: BDS
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
La Bible du Semeur®
Texte copyright © 1992, 1999, 2015 Biblica, Inc.®
Utilisé avec la permission de Biblica, Inc.® Tous droits réservés.
Isaiah 19
19
Egypt
1The burden of Egypt.
Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. 2And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom. 3And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards. 4And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
5And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. 6And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 7The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more. 8The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. 9Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. 10And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
11Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? 12Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt. 13The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof. 14The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. 15Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
16In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. 17And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
18In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.
19In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. 20And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them. 21And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it. 22And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
23In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
24In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land: 25whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version