Logo YouVersion
Îcone de recherche

Ésaïe 53

53
1Qui a cru à ce qui nous était annoncé#53.1 annoncé. Litt. : à notre annonce, ce qui pourrait se comprendre : à ce que nous avons annoncé. Sorte de question formulée par un chœur qui parle à la première personne du pluriel. Texte cité en Jn 12.38 et Rm 10.16. ?
À qui le bras de l'Éternel s'est-il révélé ?
2Il s'est élevé devant lui comme un rejeton,
Comme une racine#53.2 racine. Comp. l'emploi par Es 11.1,10 de racine pour désigner Emmanuel. qui sort d'une terre assoiffée ;
Il n'avait ni apparence, ni éclat
Pour que nous le regardions,
Et son aspect n'avait rien pour nous attirer.
3 # Ps 22.7-8 ; Es 49.7 ; 52.14 ; Mc 9.12. Méprisé et abandonné des hommes,
Homme de douleur
Et habitué à la souffrance#53.3 souffrance. Mot habituellement rendu par maladie, de même aux v. 4 et 10.,
Semblable à celui devant qui l'on se voile la face,
Il était méprisé,
Nous ne l'avons pas considéré.
4Certes#53.4 Certes. Sur le sens de ce mot, voir 49.4 et note., ce sont nos souffrances qu'il a portées,
C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé#53.4 chargé. Comp. Ez 4.4 ; Mt 8.17. ;
Et nous, nous l'avons considéré comme atteint d'une plaie ;
Comme frappé par Dieu et humilié.
5 # Rm 4.25 ; 1 Co 15.31 P 2.24.Mais il était transpercé à cause de nos crimes,
Écrasé à cause de nos fautes ;
Le châtiment#53.5 châtiment. Mot traduit habituellement par correction. qui nous donne la paix est (tombé) sur lui#53.5 lui. On pourrait aussi traduire : notre paix a été transmise sur lui.,
Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
6Nous étions tous errants comme des brebis#53.6 brebis. Litt. : du menu bétail, c'est-à-dire moutons et chèvres. Comp. 1 P 2.25.,
Chacun suivait sa propre voie ;
Et l'Éternel a fait retomber sur lui la faute de nous tous.
7Il a été maltraité, il s'est humilié
Et n'a pas ouvert la bouche#53.7 bouche. Comp. Mt 26.63 ; 27.12-14 et parallèles, Ac 8.32.,
Semblable à l'agneau qu'on mène à la boucherie,
À une brebis muette devant ceux qui la tondent ;
Il n'a pas ouvert la bouche.
8Il a été emporté par la violence et le jugement ;
Dans sa génération qui s'est soucié
De ce qu'il était retranché#53.8 retranché. On pourrait aussi traduire : Qui s'est soucié de sa génération ? Car il a été retranché.
De la terre des vivants,
À cause des crimes de mon peuple,
De la plaie qui les avait atteints#53.8 atteints. Litt. : de la plaie pour eux ; les versions anciennes ont lu différemment. ?
9 # 1 Jn 3.5. On a mis sa tombe parmi les méchants.
Son sépulcre avec le riche#53.9 riche. Il y a une réminiscence de ce texte dans 1 P 1.22. Son sépulcre : l'orthographe du mot hébr. présente une ambiguïté. On peut aussi traduire : par ses (mises à) mort.,
Quoiqu'il n'ait pas commis de violence
Et qu'il n'y ait pas eu de fraude dans sa bouche.
10Il a plu l'Éternel de le briser par la souffrance ;
Après s'être livré#53.10 livré. Litt. : Si son âme a placé (un sacrifice de) culpabilité. On pourrait aussi comprendre : si tu mets son âme en sacrifice de culpabilité. en sacrifice de culpabilité#53.10 culpabilité. Voir Lv 5.15,16 et 6.10 ; 19.21.,
Il verra une descendance
Et prolongera ses jours,
Et la volonté de l'Éternel s'effectuera par lui#53.10 par lui. Litt. : par sa main, ou dans sa main..
11Après les tourments de son âme,
Il rassasiera ses regards#53.11 regards. Litt. : verra. Des versions et manuscrits anciens ajoutent : la lumière. ;
Par la connaissance qu'ils auront de lui#53.11 de lui. Litt. : par sa connaissance, le mot désigne la connaissance intime d'une autre personne.,
Mon serviteur#53.11 serviteur. L'Éternel reprend la parole. juste justifiera beaucoup (d'hommes)
Et se chargera de leurs fautes.
12 # Mc 15.28Lc 23.34.C'est pourquoi je lui donnerai beaucoup (d'hommes) en partage#53.12 partage. En hébr. le mot beaucoup signifie aussi grand. On pourrait aussi comprendre : je lui donnerai sa part avec les grands. ;
Il partagera le butin avec les puissants,
Parce qu'il s'est livré lui-même#53.12 lui-même. Litt. : il a dénudé son âme. à la mort,
Et qu'il a été compté parmi les coupables#53.12 coupables. Verset cité dans Lc 22.37.,
Parce qu'il a porté le péché de beaucoup
Et qu'il a intercédé pour les coupables.

Sélection en cours:

Ésaïe 53: NVS78P

Surbrillance

Copier

Comparer

Partager

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi