Logo YouVersion
Îcone de recherche

1 Rois 13

13
Malédiction prophétique sur l'autel de Béthel et punition de Jéroboam
1 # 2 R 23.15-20 ; Ps 105.14-15. Voici qu'un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel#13.1 Béthel. Voir paragraphe précédent : 12.28-33., d'après la parole de l'Éternel, pendant que Jéroboam se tenait à l'autel pour brûler des parfums. 2Il cria contre l'autel, d'après la parole de l'Éternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Éternel : Voici qu'il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums, et l'on consumera#13.2 consumera. Certaines versions anciennes portent : il consumera ; voir 2 R 23.15-16. Josias : 2 R 21.24 et suiv. sur toi des ossements d'hommes ! 3Et le même jour il donna un signe en disant : Voici le signe (du fait) que l'Éternel a parlé : l'autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.
4Lorsque le roi Jéroboam entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Béthel, il brandit la main de dessus l'autel en disant : Saisissez-le ! Et la main que Jéroboam avait brandie contre lui se trouva paralysée#13.4 paralysée. Litt. : se dessécha., et il ne put la ramener à lui. 5L'autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, conformément au signe qu'avait donné l'homme de Dieu, d'après la parole de l'Éternel. 6#Ex 8.8 ; 9.28 ; 10.12 ; Nb 21.7 ; Ac 8.24.Alors le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu : Implore l'Éternel#13.6 l'Éternel. Litt. : Adoucis donc la face de l'Éternel ; comp. Ex 32.11., ton Dieu, et prie pour moi#13.6 moi. Prie pour moi manque dans certaines versions anciennes., afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Éternel, et le roi put retirer sa main qui fut comme auparavant. 7Le roi dit à l'homme de Dieu : Entre avec moi dans la maison pour te restaurer, et je te donnerai un cadeau. 8#Nb 22.18.L'homme de Dieu dit au roi : Quand tu me donnerais la moitié de ta maison, je n'entrerais pas chez toi. Je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau, 9car cet ordre m'a été donné, par la parole de l'Éternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d'eau et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. 10Il s'en alla par un autre chemin, il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à Béthel.
Un prophète tué par un lion
11 # 1 R 20.35-36 ; Ga 1.6-8. Or il y avait un vieux prophète qui habitait à Béthel. L'un de ses fils vint#13.11 vint. Litt. : son fils vint. Il peut s'agir soit du fils du prophète, soit d'un de ses disciples, appelés souvent fils de prophète, le prophète s'appelant leur père (2 R 2.3 et 12). lui raconter toutes les actions que l'homme de Dieu avait accomplies à Béthel ce jour-là, et les paroles qu'il avait dites au roi. Lorsque (les fils) eurent fait ce récit à leur père 12il leur dit : Par quel chemin s'en est-il allé ? Ses fils avaient vu#13.12 vu. Versions anciennes : lui montrèrent. par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda. 13Alors il dit à ses fils : Sellez-moi l'âne. Ils lui sellèrent l'âne, et il monta dessus. 14Il suivit l'homme de Dieu et le trouva assis sous le térébinthe#13.14 térébinthe. Certains arbres marquent des emplacements sacrés (Gn 35.8 ; Jg 4.5 ; 1 S 10.3), d'où l'emploi de l'article défini : il s'agit d'un endroit bien connu à l'époque où se passe le récit.. Il lui dit : Es-tu l'homme de Dieu qui est venu de Juda ? Il répondit : C'est moi ! 15Alors il lui dit : Viens avec moi à la maison pour y manger#13.15 manger. Litt. : et mange du pain.. 16Mais il répondit : Je ne puis ni retourner avec toi, ni entrer chez toi#13.16 ni entrer chez toi. Manque dans le grec.. Je ne mangerai pas de pain, je ne boirai pas d'eau avec toi en cet endroit ; 17car il m'a été dit, par la parole de l'Éternel : Tu ne mangeras pas de pain, tu n'y boiras pas d'eau et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. 18Il lui dit alors : Moi aussi, je suis prophète comme toi ; un ange m'a parlé en ces termes de la part de l'Éternel#13.18 l'Éternel. Litt. : par la parole de l'Éternel, de même au v. 32. : Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait. 19L'homme de Dieu retourna#13.19 retourna. Litt. : il retourna. avec lui et mangea du pain dans sa maison et but de l'eau.
20Comme ils étaient assis à table, la parole de l'Éternel fut (adressée) au prophète qui l'avait ramené, 21et il cria à l'homme de Dieu qui était venu de Juda : Ainsi parle l'Éternel : Parce que tu as été rebelle à l'ordre#13.21 l'ordre. Litt. : à la bouche, de même au v. 26. de l'Éternel et que tu n'as pas observé le commandement que l'Éternel, ton Dieu t'avait donné, 22parce que tu es retourné et que tu as mangé du pain et bu de l'eau à l'endroit dont il t'avait dit : Tu n'y mangeras pas de pain et tu n'y boiras pas d'eau, ton cadavre n'entrera pas dans la tombe de tes pères.
23Après qu'il eut mangé du pain et bu de l'eau, il sella l'âne pour le prophète qu'il avait ramené, 24#1 R 20.36.et celui-ci s'en alla#13.24 alla. Les versions anciennes ajoutent : et il s'en retourna. ; un lion l'attrapa en chemin et le tua. Son cadavre fut jeté sur le chemin, l'âne se tenant à côté de lui. Le lion se tenait aussi à côté du cadavre. 25Voici que des passants#13.25 passants. Litt. : des hommes passant. virent le cadavre jeté sur le chemin et le lion se tenant à côté du cadavre ; ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où habitait le vieux prophète. 26Le prophète qui l'avait ramené du chemin l'apprit et dit : C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de l'Éternel, et l'Éternel l'a livré au lion qui l'a déchiré et l'a fait mourir, selon la parole que l'Éternel lui avait dite. 27Puis, s'adressant à ses fils, il dit : Sellez-moi l'âne. Ils le sellèrent. 28Il partit et trouva le cadavre jeté sur le chemin, ainsi que l'âne et le lion qui se tenaient à côté du cadavre. Le lion n'avait pas dévoré le cadavre et n'avait pas déchiré l'âne. 29Le prophète souleva le cadavre de l'homme de Dieu, le déposa sur l'âne et le ramena. Le vieux prophète rentra dans la ville pour prendre le deuil et pour l'ensevelir. 30Il mit son cadavre dans la tombe, et l'on fit cette lamentation sur lui : Hélas ! mon frère#13.30 frère. Il doit s'agir d'une lamentation connue, également citée par Jr 22.18. ! 31Après l'avoir enseveli, il dit à ses fils : Quand je serai mort, vous m'ensevelirez dans la tombe où est enseveli l'homme de Dieu, vous déposerez mes os à côté des ses os#13.31 ses os. Ce récit a un épilogue dans 2 R 23.16-18.. 32Car c'est sûr, elle s'accomplira la parole qu'il a criée, de la part de l'Éternel, contre l'autel de Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie#13.32 Samarie. Cette partie de l'activité du prophète n'est pas connue par ailleurs, mais il y est également fait indirectement allusion en 2 R 23.19..
33 # 1 R 14.7-10 ; 15.25-30 ; Pr 1.24. Après cet événement#13.33 événement. Ou : après cette parole., Jéroboam ne revint pas de sa mauvaise voie. Il établit de nouveau#13.33 nouveau. voir 12.31 et notes. des sacrificateurs des hauts lieux pris parmi tout le peuple ; tous ceux qui en avaient le désir, il les consacrait#13.33 consacrait. Litt. : il remplissait sa main (Ex 28.41 et note). sacrificateurs des hauts lieux. 34Ce fut là une occasion de péché pour la famille de Jéroboam, et c'est pour cela qu'elle a disparu et qu'elle a été détruite de la surface du territoire.

Sélection en cours:

1 Rois 13: NVS78P

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi