Sortir du mode parallèle
 
62
Jérusalem recevra un nom nouveau
1Par amour pour toi, Jérusalem,
je ne me tairai pas.
Par amour pour toi, Sion,
je ne resterai pas sans agir.
J’attends que ta libération
paraisse comme la lumière du matin,
et que ton salut brille comme une lampe allumée.
2Alors tous les peuples verront
que le Seigneur t’a sauvée,
et tous les rois verront ton honneur.
Alors tu recevras un nouveau nom,
que le Seigneur choisira.
3Tu seras comme une couronne magnifique dans la main du Seigneur,
un turban royal dans la main de ton Dieu.
4On ne t’appellera plus
« celle qui est abandonnée »,
on ne dira plus de ton pays
« c’est un désert de tristesse ».
Au contraire, on t’appellera
« celle qui plaît au Seigneur »,
et on dira de ta terre « la bien mariée ».
Oui, tu plairas vraiment au Seigneur,
et ta terre aura un mari.
5Comme un jeune homme
se marie avec une jeune fille,
ainsi celui qui te reconstruit
sera un mari pour toi.
Comme une jeune mariée
fait la joie de son mari,
tu feras la joie de ton Dieu.
6Sur tes murs de défense, Jérusalem,
j’ai placé des gardiens.
Ils ne devront jamais se taire,
ni le jour ni la nuit.
« Vous, les veilleurs,
qui obligez le Seigneur
à se souvenir de Jérusalem,
ne vous reposez pas.
7Ne lui laissez pas de repos
avant qu’il ait rétabli Jérusalem,
avant qu’elle devienne un sujet de louange sur toute la terre. »
8Le Seigneur a fait ce serment :
« Aussi vrai que je suis très puissant,
je ne laisserai plus jamais tes ennemis
se nourrir de ton blé.
Les étrangers ne boiront plus ton vin
pour lequel tu t’es fatiguée.
9Mais ceux qui auront ramassé le blé
le mangeront eux-mêmes
en chantant la louange du Seigneur.
Ceux qui auront récolté le raisin
boiront le vin eux-mêmes
dans les cours de mon temple saint. »
10Habitants de Jérusalem, sortez,
sortez vite de la ville !
Ouvrez le chemin à mon peuple.
Réparez la route, enlevez les pierres,
dressez un signal pour les peuples.
11Le Seigneur se fait entendre
jusqu’au bout du monde.
Dites donc à la ville de Sion :
« Ton Sauveur arrive.
Il rapporte ceux qu’il a gagnés,
il ramène la récompense de son travail . »
12On les appellera « le peuple saint »,
« les libérés du Seigneur ».
Et toi, Jérusalem, on ne t’appellera plus
« la ville abandonnée »,
mais « la ville désirée ».
62
1For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.
2And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.
3Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
4Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi–bah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.#Hephzi–bah: that is, My delight is in her#Beulah: that is, Married
5For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.#as the…: Heb. with the joy of the bridegroom
6I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence,#make…: or, are the Lord's remembrancers
7And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.#rest: Heb. silence
8The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:#Surely…: Heb. If I give, etc.
9But they that have gathered it shall eat it, and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
10Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
11Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.#work: or, recompence
12And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.