Sortir du mode parallèle
 
37
Le roi Ézékias demande l’avis du prophète Ésaïe
1Quand le roi Ézékias a entendu ces paroles, il a déchiré ses vêtements, il a mis un habit de deuil et il est allé au temple du Seigneur. 2Il a envoyé Éliaquim, le chef du palais, le secrétaire Chebna et les prêtres les plus âgés chez le prophète Ésaïe, fils d’Amots. Ces hommes portaient aussi un habit de deuil. 3Ils devaient communiquer au prophète ces paroles d’Ézékias : « Aujourd’hui, c’est pour nous un jour de grande inquiétude, de punition et de honte. On le dit, l’enfant est prêt à naître, mais sa mère manque de force pour accoucher. 4Le roi d’Assyrie a envoyé son officier supérieur pour insulter le Dieu vivant. Si seulement le Seigneur ton Dieu pouvait entendre ces insultes et le punir pour ce qu’il a dit ! Toi, Ésaïe, prie le Seigneur pour ceux de ton peuple qui sont restés en vie. »
5Les envoyés du roi Ézékias sont allés voir Ésaïe. 6Celui-ci leur a dit : « Vous porterez à votre maître ce message du Seigneur : Tu as entendu les insultes que les officiers du roi d’Assyrie ont lancées contre moi. N’aie pas peur de ce qu’ils ont dit. 7Leur roi va apprendre une nouvelle. Je vais alors lui donner l’idée de retourner dans son pays, et là-bas je le ferai mourir par l’épée. »
Sennakérib, le roi d’Assyrie, menace encore Jérusalem
8L’officier supérieur assyrien a appris que le roi avait quitté Lakich. Il était en train de combattre contre la ville de Libna. L’officier est donc allé le trouver là-bas. 9Mais le roi d’Assyrie avait entendu dire que l’Éthiopien Tiraca, roi d’Égypte, venait l’attaquer. En recevant cette nouvelle, Sennakérib a envoyé de nouveau des messagers à Ézékias, 10le roi de Juda. Ils lui ont dit : « Tu mets ta confiance en Dieu et tu penses qu’il va m’empêcher de prendre Jérusalem. Ne te laisse pas tromper par lui. 11Tu sais bien ce que les rois d’Assyrie ont fait à tous les pays qu’ils ont détruits entièrement. Et toi, tu crois que tu seras délivré ! 12Quand les autres rois avant moi ont détruit les villes de Gozan, Haran, Ressef et Telassar, la capitale des Édénites, les dieux de ces peuples ne les ont pas délivrés. 13Où sont les rois de Hamath, Arpad, Laïr, Sefarvaïm, Héna et Ava ? »
Prière du roi Ézékias
14Ézékias a pris la lettre que les messagers assyriens avaient apportée et il l’a lue. Puis il est allé au temple du Seigneur et il l’a ouverte devant le Seigneur. 15Ensuite il a fait cette prière : 16« Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël, toi qui es assis au-dessus des chérubins, c’est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes du monde. C’est toi qui as fait le ciel et la terre. 17Seigneur, écoute avec attention, regarde bien. Entends les insultes que les messagers de Sennakérib ont lancées contre toi, le Dieu vivant ! 18Seigneur, c’est la vérité, les rois d’Assyrie ont détruit les autres peuples et leurs pays. 19Ils ont jeté leurs dieux dans le feu. En effet, ce n’étaient pas des dieux, mais des statues en bois ou en pierre fabriquées par des mains humaines. 20Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous du pouvoir de Sennakérib ! Alors tous les royaumes de la terre sauront, Seigneur, que toi seul, tu es Dieu. »
Ésaïe communique la réponse du Seigneur
21Alors Ésaïe, fils d’Amots, a envoyé ce message à Ézékias : « Voici ce que le Seigneur, Dieu d’Israël, répond à la prière que tu lui as faite au sujet de Sennakérib, roi d’Assyrie. 22Voici les paroles que le Seigneur prononce contre lui :
La belle Jérusalem te méprise,
elle se moque de toi.
Oui, la belle ville de Sion
secoue la tête en riant derrière ton dos.
23Qui est celui que tu as insulté ?
À qui as-tu lancé des injures ?
Contre qui est-ce que tu as osé parler ?
Qui est celui que tu as regardé avec mépris ?
C’est moi, le Dieu saint d’Israël.
24Tu m’as insulté, moi le Seigneur,
par la bouche de tes serviteurs.
Tu as dit : “Moi, Sennakérib,
avec mes nombreux chars,
je suis monté sur le haut des montagnes,
jusqu’au sommet du Liban.
J’ai coupé ses plus beaux cèdres
et ses plus beaux cyprès.
J’ai atteint sa montagne la plus haute,
et sa plus belle forêt.
25Moi, j’ai creusé des puits et j’ai bu leur eau.
Je rendrai secs tous les canaux de l’Égypte,
en posant les pieds dans ce pays !”
26Eh bien, Sennakérib,
tu ne sais donc pas ceci ?
Depuis longtemps,
c’est moi qui ai préparé ces événements.
J’ai formé ce projet autrefois,
et maintenant je le réalise.
J’ai décidé que tu transformerais
les villes bien protégées en tas de pierres.
27Leurs habitants ne peuvent rien faire,
ils ont peur, ils sont couverts de honte.
Ils ressemblent à l’herbe des champs,
à la jeune herbe verte,
aux petites plantes sur les toits séchées par le vent d’est.
28Je connais tout de toi :
quand tu te lèves ou quand tu t’assois,
quand tu sors de chez toi ou quand tu rentres,
quand tu te mets en colère contre moi.
29Oui, tu t’es mis en colère contre moi,
j’ai entendu tes paroles méprisantes.
C’est pourquoi je passerai un crochet dans ton nez
et une tige de fer entre tes mâchoires.
Je te ramènerai chez toi
par la route que tu as prise pour venir ici.
30« Et toi, Ézékias, je te donne un signe : cette année, vous mangerez le blé qui a poussé tout seul. L’année prochaine, ce sera la même chose. Mais l’année suivante, vous pourrez semer et récolter votre blé, planter des vignes et manger leurs fruits. 31Ceux du royaume de Juda qui sont restés en vie seront comme un jeune arbre. Ils enfonceront leurs nouvelles racines dans la terre, ils porteront des fruits sur leurs branches. 32Oui, ceux qui restent sortiront de Jérusalem, ceux qui sont encore en vie se mettront debout sur la montagne de Sion. Voilà ce que le Seigneur de l’univers fera à cause de son brûlant amour. » 33Ésaïe a ajouté : « Et maintenant, voici ce qu’il dit au sujet du roi d’Assyrie : Il n’entrera pas dans cette ville, il n’y lancera pas une seule flèche. Il ne luttera pas contre elle. Il ne se protégera pas derrière ses boucliers pour l’attaquer. 34Il repartira par la route qu’il a prise pour venir ici. Il n’entrera pas à Jérusalem. C’est moi, le Seigneur, qui le déclare. 35Je protégerai cette ville et je la sauverai. Je ferai cela parce que je suis Dieu, et que je suis fidèle à David, mon serviteur. »
Les Assyriens s’en vont, Sennakérib est tué
36L’ange du Seigneur est arrivé dans le camp assyrien et il a fait mourir 185 000 hommes. Le matin suivant, les soldats ont découvert tous ces morts. 37Alors Sennakérib, roi d’Assyrie, a fait démonter les tentes, il est retourné à Ninive et il est resté dans cette ville. 38Un jour, il était en train de prier dans le temple de Nisrok, son dieu. Deux de ses fils, Adrammélek et Saresser, l’ont tué et ont fui au pays d’Ararat. Un autre de ses fils, Assaradon, est devenu roi à sa place.
37
1And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the Lord.
2And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
3And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.#blasphemy: or, provocation
4It may be the Lord thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the Lord thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.#left: Heb. found
5So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
6And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
7Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.#send…: or, put a spirit into him
8So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
9And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,
10Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
11Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
12Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
13Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivah?
14And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the Lord, and spread it before the Lord.
15And Hezekiah prayed unto the Lord, saying,
16O Lord of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
17Incline thine ear, O Lord, and hear; open thine eyes, O Lord, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
18Of a truth, Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,#nations: Heb. lands
19And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.#cast: Heb. given
20Now therefore, O Lord our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the Lord, even thou only.
21Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria:
22This is the word which the Lord hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
23Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
24By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.#By thy…: Heb. By the hand of thy servants#the tall…: Heb. the tallness of the cedars thereof and the choice of the fir trees thereof#the forest…: or, the forest and his fruitful field
25I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.#besieged: or, fenced and closed
26Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.#Hast…: or, Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and defenced cities to be ruinous heaps?
27Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.#of small…: Heb. short of hand
28But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.#abode: or, sitting
29Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
30And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
31And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:#the remnant…: Heb. the escaping of the house of Judah that remaineth
32For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do this.#they…: Heb. the escaping
33Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
34By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the Lord.
35For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.
36Then the angel of the Lord went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
37So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
38And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esar–haddon his son reigned in his stead.#Armenia: Heb. Ararat