Ésaïe 34
34
Le Seigneur juge le peuple d’Édom
1Peuples, approchez-vous pour écouter,
populations, soyez attentives !
Que la terre écoute
avec tout ce qu’elle contient !
Que le monde entende
avec tout ce qu’il produit !
2Le Seigneur est en colère
contre tous les peuples,
il est en colère contre toute leur armée.
Il a décidé de les détruire totalement,
il les livre à l’abattoir.
3Leurs morts couvrent le sol,
leurs corps sentent la pourriture,
leur sang coule des montagnes
comme des torrents.
4Toute l’armée des étoiles
tombe en mille morceaux.
Le ciel s’enroule comme un livre .
Tous les astres tombent du ciel,
comme les feuilles mortes de la vigne ou du figuier.
5Dans le ciel,
l’épée du Seigneur est couverte de sang.
Elle tombe sur les Édomites,
sur le peuple qu’il a décidé de détruire entièrement.
6L’épée du Seigneur est pleine de sang,
couverte de graisse :
c’est comme le sang des agneaux et des boucs,
comme la graisse des reins des béliers.
À Bosra, la capitale,
le Seigneur a préparé un sacrifice.
C’est une terrible destruction au pays d’Édom.
7Les buffles, les taureaux et les bœufs
tombent en même temps.
La terre est inondée de sang,
et le sol est couvert de graisse.
8C’est le jour où le Seigneur
se venge des Édomites,
l’année où le défenseur de Sion
leur demande des comptes.
9Les torrents du pays d’Édom
deviendront des fleuves de goudron,
son sol se changera en poussière brûlante.
Ce pays sera comme du goudron en feu
10qui ne s’éteindra ni la nuit, ni le jour.
Une fumée qui ne finit pas montera vers le ciel.
Ce pays deviendra un désert pour toujours,
personne ne passera plus par là.
11Le hibou et la chouette l’occuperont,
la hulotte et le corbeau y habiteront.
Le Seigneur détruira le pays.
Ce sera comme le grand vide
qui existait avant la création du monde.
12Il n’y aura plus de notables pour choisir un roi,
tous les chefs seront morts.
13Des buissons d’épines pousseront dans les palais,
des mauvaises herbes et des chardons
couvriront les murs de défense.
Les chacals habiteront là,
les autruches s’y installeront.
14Les chats sauvages rencontreront les hyènes,
les boucs s’y retrouveront.
C’est là que Lilith, le mauvais esprit de la nuit,
s’installera et se reposera.
15À cet endroit, le serpent fera son nid,
il déposera ses œufs et les couvera
jusqu’à la naissance des petits.
C’est là que les vautours se rassembleront.
16Si vous consultez le livre du Seigneur , vous pourrez lire ces paroles :
Aucun de ces animaux ne manque,
aucun n’est absent.
C’est le Seigneur
qui leur donne des ordres,
c’est son esprit qui les a rassemblés.
17Il a tiré au sort
la part de chacun d’eux,
il a pris sa corde pour mesurer
leurs parts de terre dans le pays.
Ils le posséderont pour toujours.
De génération en génération,
ils habiteront là.
Sélection en cours:
Ésaïe 34: PDV2017
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Isaiah 34
34
The Day of the Lord
1Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. 2For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. 3Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. 4And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
5For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment. 6The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea. 7And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
8For it is the day of the LORD's vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion. 9And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. 10It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever. 11But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. 12They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
13And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. 14The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest. 15There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
16Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. 17And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version