Ésaïe 28
28
Déclaration de malheur contre Samarie
1Quel malheur pour Samarie !
Les buveurs du pays d’Éfraïm
sont fiers de cette ville en forme de couronne.
Sur la colline qui domine la vallée fertile,
elle est magnifiquement décorée.
Mais elle ressemble à des fleurs sèches
sur la tête de buveurs endormis par le vin.
2Voici quelqu’un de fort et de puissant.
C’est le Seigneur qui l’envoie.
Il ressemble à un orage de grêle,
à une tempête qui détruit,
à de fortes pluies qui inondent tout.
Avec violence, cet homme renverse tout.
3La ville en forme de couronne,
la fierté des buveurs d’Éfraïm,
sera écrasée.
4Elles seront écrasées, les fleurs sèches
qui la décoraient magnifiquement,
sur la colline qui domine la vallée fertile.
Samarie sera comme la première figue mûre avant la récolte.
Dès que quelqu’un l’aperçoit,
il la prend et la mange aussitôt.
5Un jour, le Seigneur de l’univers sera lui-même la magnifique couronne, le riche collier des gens de son peuple qui seront restés en vie. 6Il donnera un esprit de justice à ceux qui doivent rendre la justice. Il remplira de force ceux qui repoussent les ennemis devant la porte de la ville.
Ceux qui ne veulent pas écouter se moquent d’Ésaïe
7Même les prêtres et les prophètes
disent n’importe quoi à cause du vin.
L’alcool leur fait perdre l’équilibre.
À cause de l’alcool,
ils disent n’importe quoi.
Ils sont troublés par le vin.
L’alcool leur fait perdre l’équilibre,
ils disent n’importe quoi
quand ils ont des visions.
Ils ne voient pas clair
quand ils rendent leur jugement.
8Toutes les tables
sont couvertes de ce qu’ils ont vomi,
tout est sale !
9Ces buveurs demandent :
« À qui Ésaïe veut-il donner des enseignements ?
À qui explique-t-il ses messages ?
À des enfants qui viennent d’être sevrés ?
À des bébés qui viennent
de quitter le sein de leur mère ?
10Écoutez-le :
“B-A-BA-BA, B-O-BO-BO,
D-A-DA-DA, D-O-DO-DO !” »
11Eh bien, maintenant,
le Seigneur va parler à ce peuple
dans une langue étrangère,
avec des mots qu’il ne comprendra pas.
12Pourtant, il leur avait dit :
« Ici, c’est un lieu tranquille.
Laissez se reposer celui qui est fatigué.
Ici, c’est un endroit calme. »
Mais ils n’ont pas voulu écouter.
13C’est pourquoi le Seigneur va leur dire de la même façon : « B-A-BA-BA, B-O-BO-BO, D-A-DA-DA, D-O-DO-DO ! » Alors, en marchant, ils tomberont sur le dos et ils se briseront les os. Ils seront pris au piège et faits prisonniers.
Le Seigneur pose une pierre de fondation à Jérusalem
14Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de Jérusalem,
écoutez donc la parole du Seigneur :
15« Vous dites :
Nous avons fait un pacte
avec la mort,
nous avons signé un accord
avec le monde des morts.
Quand la catastrophe arrivera,
elle ne viendra pas chez nous.
En effet, les mensonges sont notre abri,
ce qui est faux nous sert de cachette. »
16C’est pourquoi,
voici la parole du Seigneur Dieu :
« Je pose à Sion
une pierre de fondation très dure,
une pierre principale, solidement fixée.
Celui qui s’appuie sur elle ne tombera pas.
17Le droit sera mon instrument de mesure,
la justice me servira de fil à plomb . »
Mais la grêle emportera votre abri trompeur,
l’eau inondera votre cachette.
18Votre alliance avec la mort
sera brisée,
votre accord avec le monde des morts
ne tiendra pas.
Quand la catastrophe arrivera,
elle vous écrasera.
19Elle passera tous les matins, le jour et la nuit. Chaque fois qu’elle passera, elle vous emportera. Quand les gens comprendront son message, ils seront morts de peur.
20Oui, comme le proverbe le dit,
le lit sera trop petit
pour se coucher dessus,
la couverture sera trop étroite
pour se couvrir.
21Le Seigneur agira
comme sur la montagne de Perassim.
Il tremblera de colère
comme dans la vallée de Gabaon ,
pour agir et pour faire son travail.
Mais quelle action surprenante,
quel travail bizarre !
22Et maintenant, arrêtez de vous moquer. Sinon vos chaînes vont se resserrer davantage. Oui, le Seigneur, Dieu de l’univers, me l’a dit : il a décidé de détruire tout le pays.
La sagesse du cultivateur vient de Dieu
23Ouvrez vos oreilles, écoutez-moi !
Faites attention à mes paroles !
24Le cultivateur qui veut semer
ne passe pas tout son temps
à labourer son champ,
à tracer des sillons
et à écraser les mottes de terre.
25Mais il rend d’abord le sol plat, n’est-ce pas ?
Ensuite, il sème des épices
comme la nigelle et le cumin,
puis il met le blé, le millet et l’orge,
et enfin une autre céréale au bord du champ.
26C’est son Dieu qui lui a appris
cette façon de faire et qui l’instruit.
27Personne ne sépare les graines de la nigelle
avec le traîneau qui sépare les grains des céréales.
Personne ne fait passer les roues d’un chariot sur le cumin.
Mais on bat ces petites plantes avec un bâton.
28Quand le cultivateur sépare les grains du blé,
il ne bat pas les épis sans arrêt.
Il fait passer les roues du chariot et les animaux,
mais ceux-ci n’écrasent pas les grains.
29Cette façon de travailler vient, elle aussi, du Seigneur de l’univers.
C’est un conseiller merveilleux,
son habileté est très grande.
Sélection en cours:
Ésaïe 28: PDV2017
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Ésaïe 28
28
Orage destructeur sur Samarie
1Quel malheur de voir Samarie,
la ville en forme de couronne,
fierté des ivrognes d'Éfraïm#28.1 Voir 11.13 et la note. – La menace évoquée ici est précisée au v. 2 par une allusion imagée à l'invasion assyrienne (voir 8.4,7-8, etc.)!
Dominant la riche vallée,
sa somptueuse parure
n'est que fleurs fanées
sur la tête de ces hommes
abrutis par le vin.
2Voici une grande puissance
qui vient au service du Seigneur,
telle un orage de grêle,
une tempête destructrice,
une pluie torrentielle
qui se répand en inondation.
D'un revers de la main, le Seigneur
renverse la ville à terre.
3Voilà foulée aux pieds la couronne,
fierté des ivrognes d'Éfraïm;
4voilà foulées aux pieds les fleurs fanées
de sa somptueuse parure,
dominant la riche vallée.
Samarie aura le même sort
qu'une figue mûre avant l'été:
le premier à l'apercevoir
la prend dans le creux de la main
et n'en fait qu'une bouchée.
5Un jour, le Seigneur de l'univers sera lui-même la somptueuse couronne, le diadème et la parure des survivants de son peuple. 6C'est lui qui inspirera la justice à ceux qui siègent au tribunal, et donnera la vaillance à ceux qui repoussent l'attaque ennemie devant la porte de la ville.
Les ivrognes qui se moquent du prophète
7En voici encore que le vin égare,
que les boissons fortes font tituber:
ce sont les prêtres et les prophètes,
égarés par les boissons fortes,
désorientés sous l'effet du vin.
Les boissons fortes les font tituber,
ils s'égarent dans leurs visions,
ils s'embrouillent en rendant leurs sentences.
8Leurs tables sont toutes couvertes
de ce qu'ils ont vomi,
leurs saletés sont partout.
9Ils demandent: «A qui cet Ésaïe
veut-il faire la leçon
et expliquer ses révélations?
A des enfants fraîchement sevrés?
A des bambins qu'on vient d'ôter
du sein de leur mère?
10Écoutez-le:
Blablabla, blablabla,
et patati et patata#28.10 La phrase hébraïque correspondante semble donner plus d'importance à la sonorité des mots qu'à leur signification. On la traduit parfois Ordre sur ordre, règle sur règle, un peu par-ci, un peu par-là (ou Petit, par ici! Petit, par là!). Les prêtres et les prophètes se moquent d'Ésaïe en prétendant que son message n'est qu'un bavardage sans intérêt..»
11Eh bien,
c'est dans un langage inintelligible,
dans une langue étrangère,
que le Seigneur va désormais
s'adresser à ce peuple!
12Il leur avait pourtant dit:
«Ici vous trouverez du répit;
laissez-y se reposer ceux qui sont fatigués.
C'est un endroit tranquille.»
Mais ils n'ont rien voulu entendre#28.12 V. 11-12: voir 1 Cor 14.21..
13Alors la parole du Seigneur sera pour eux aussi dénuée de sens que «Blablabla, blablabla, et patati et patata.» Finalement ils tomberont à la renverse, se casseront les reins, s'empêtreront les pieds sans pouvoir se dégager.
La pierre angulaire
14Vous les plaisantins,
qui dirigez#28.14 qui dirigez (ce peuple): autre traduction les chansonniers (de ce peuple). ce peuple de Jérusalem,
écoutez donc ce que dit le Seigneur:
15«Vous prétendez avoir conclu
une alliance avec la mort,
un pacte avec le monde d'en bas.
Vous dites que la catastrophe
ne vous atteindra pas
quand elle passera,
car vous avez pris
le mensonge pour refuge,
la contrevérité pour abri.»
16Voici donc ce que déclare
le Seigneur Dieu: «A Sion
je vais placer une pierre de fondation
pour vous mettre à l'épreuve,
une précieuse pierre d'angle
aux assises solides.
Celui qui me fait confiance
aura la même solidité#28.16 une pierre: comparer Ps 118.22-23; Rom 9.33; 10.11; 1 Pi 2.6..
17Mon cordeau à mesurer, ce sera le droit,
et mon fil à plomb, le respect de la justice.»
Mais la grêle balaiera votre refuge trompeur,
les eaux emporteront votre abri.
18Votre alliance avec la mort
sera annulée,
votre pacte avec le monde d'en bas
ne pourra pas tenir.
Quand la catastrophe viendra,
elle vous écrasera.
19Chaque fois qu'elle passera, le matin, le jour, la nuit, elle vous attrapera. Et quelle panique quand on en entendra parler!
20Oui, comme dit le proverbe,
le lit est trop court
pour qu'on s'y étende,
et la couverture trop étroite
pour qu'on s'y enveloppe.
21Comme au mont Perassim
le Seigneur interviendra;
comme à Gabaon, dans la plaine#28.21 le mont Perassim: lieu d'une victoire de David sur les Philistins (2 Sam 5.20; 1 Chron 14.11). – Gabaon: autre victoire de David sur les Philistins (1 Chron 14.16); voir aussi Jos 10.1-15.,
il s'irritera
pour accomplir son œuvre,
pour faire son travail.
Mais quelle œuvre étrange,
quel travail inhabituel!
22Maintenant donc, arrêtez vos sottes plaisanteries, sinon le nœud va se resserrer autour de votre cou. Car j'ai appris du Seigneur, le Dieu de l'univers, qu'il a décidé d'en finir avec tout le pays.
Sagesse du paysan, sagesse de Dieu
23Écoutez-moi bien,
faites attention à ce que je vais dire:
24Ne le savez-vous pas?
Le paysan qui veut semer
ne passe pas tout son temps
à labourer son champ,
à y tracer des sillons
et à y passer la herse.
25Mais après avoir égalisé
la surface du sol,
il répand les graines
de nigelle, puis de cumin;
il met en place le blé,
le millet et l'orge
aux endroits qui conviennent#28.25 nigelle, cumin: plantes dont les graines étaient utilisées comme épices. – aux endroits qui conviennent: le sens du terme hébreu correspondant est incertain; il est interprété ici d'après l'ancienne version araméenne, mais les principales versions anciennes ne l'ont pas lu. Certains pensent qu'il désigne une quatrième variété de céréale, qui n'a pas été identifiée.
et le blé dur sur les bords.
26Tel est le procédé que son Dieu
lui a donné à suivre
et qu'il lui a enseigné.
27On n'égrène pas la nigelle
en se servant d'un traîneau#28.27 Garni de pointes sur sa face inférieure, le traîneau servait à séparer les grains des épis; il était tiré par un bœuf.;
on ne fait pas non plus passer
les roues d'un chariot sur le cumin.
Mais c'est au bâton qu'on doit battre
la nigelle et le cumin.
28Le blé doit être passé
sous le poids du traîneau,
mais pas indéfiniment.
On manœuvre la roue du chariot
et son attelage,
mais non jusqu'à broyer le grain.
29Ce procédé lui aussi
vient du Seigneur de l'univers,
qui montre ainsi à quel point
son plan est merveilleux
et son savoir-faire immense.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997