Sortir du mode parallèle
 
28
Déclaration de malheur contre Samarie
1Quel malheur pour Samarie !
Les buveurs du pays d’Éfraïm#28.1 Voir Ésaïe 7.2 et la note.
sont fiers de cette ville en forme de couronne.
Sur la colline qui domine la vallée fertile,
elle est magnifiquement décorée.
Mais elle ressemble à des fleurs sèches
sur la tête de buveurs endormis par le vin.
2Voici quelqu’un de fort et de puissant.
C’est le Seigneur qui l’envoie.
Il ressemble à un orage de grêle,
à une tempête qui détruit,
à de fortes pluies qui inondent tout.
Avec violence, cet homme renverse tout.
3La ville en forme de couronne,
la fierté des buveurs d’Éfraïm,
sera écrasée.
4Elles seront écrasées, les fleurs sèches
qui la décoraient magnifiquement,
sur la colline qui domine la vallée fertile.
Samarie sera comme la première figue mûre avant la récolte.
Dès que quelqu’un l’aperçoit,
il la prend et la mange aussitôt.
5Un jour, le Seigneur de l’univers sera lui-même la magnifique couronne, le riche collier des gens de son peuple qui seront restés en vie. 6Il donnera un esprit de justice à ceux qui doivent rendre la justice. Il remplira de force ceux qui repoussent les ennemis devant la porte de la ville.
Ceux qui ne veulent pas écouter se moquent d’Ésaïe
7Même les prêtres et les prophètes
disent n’importe quoi à cause du vin.
L’alcool leur fait perdre l’équilibre.
À cause de l’alcool,
ils disent n’importe quoi.
Ils sont troublés par le vin.
L’alcool leur fait perdre l’équilibre,
ils disent n’importe quoi
quand ils ont des visions.
Ils ne voient pas clair
quand ils rendent leur jugement.
8Toutes les tables
sont couvertes de ce qu’ils ont vomi,
tout est sale !
9Ces buveurs demandent :
« À qui Ésaïe veut-il donner des enseignements ?
À qui explique-t-il ses messages ?
À des enfants qui viennent d’être sevrés ?
À des bébés qui viennent
de quitter le sein de leur mère ?
10Écoutez-le :
“B-A-BA-BA, B-O-BO-BO,
D-A-DA-DA, D-O-DO-DO#28.10 Les prêtres et les prophètes se moquent d’Ésaïe en le comparant à un maître qui apprend à lire aux enfants. !” »
11Eh bien, maintenant,
le Seigneur va parler à ce peuple
dans une langue étrangère,
avec des mots qu’il ne comprendra pas.
12Pourtant, il leur avait dit :
« Ici, c’est un lieu tranquille.
Laissez se reposer celui qui est fatigué.
Ici, c’est un endroit calme. »
Mais ils n’ont pas voulu écouter.
13C’est pourquoi le Seigneur va leur dire de la même façon : « B-A-BA-BA, B-O-BO-BO, D-A-DA-DA, D-O-DO-DO ! » Alors, en marchant, ils tomberont sur le dos et ils se briseront les os. Ils seront pris au piège et faits prisonniers.
Le Seigneur pose une pierre de fondation à Jérusalem
14Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de Jérusalem,
écoutez donc la parole du Seigneur :
15« Vous dites :
Nous avons fait un pacte
avec la mort,
nous avons signé un accord
avec le monde des morts.
Quand la catastrophe arrivera,
elle ne viendra pas chez nous.
En effet, les mensonges sont notre abri,
ce qui est faux nous sert de cachette. »
16C’est pourquoi,
voici la parole du Seigneur Dieu :
« Je pose à Sion
une pierre de fondation très dure,
une pierre principale, solidement fixée.
Celui qui s’appuie sur elle ne tombera pas.
17Le droit sera mon instrument de mesure,
la justice me servira de fil à plomb#28.17 Le fil à plomb sert à contrôler si un mur est bien droit.. »
Mais la grêle emportera votre abri trompeur,
l’eau inondera votre cachette.
18Votre alliance avec la mort
sera brisée,
votre accord avec le monde des morts
ne tiendra pas.
Quand la catastrophe arrivera,
elle vous écrasera.
19Elle passera tous les matins, le jour et la nuit. Chaque fois qu’elle passera, elle vous emportera. Quand les gens comprendront son message, ils seront morts de peur.
20Oui, comme le proverbe le dit,
le lit sera trop petit
pour se coucher dessus,
la couverture sera trop étroite
pour se couvrir.
21Le Seigneur agira
comme sur la montagne de Perassim.
Il tremblera de colère
comme dans la vallée de Gabaon#28.21 Sur la montagne de Perassim et à Gabaon, David a remporté la victoire sur les Philistins. Voir 2 Samuel 5.20.,
pour agir et pour faire son travail.
Mais quelle action surprenante,
quel travail bizarre !
22Et maintenant, arrêtez de vous moquer. Sinon vos chaînes vont se resserrer davantage. Oui, le Seigneur, Dieu de l’univers, me l’a dit : il a décidé de détruire tout le pays.
La sagesse du cultivateur vient de Dieu
23Ouvrez vos oreilles, écoutez-moi !
Faites attention à mes paroles !
24Le cultivateur qui veut semer
ne passe pas tout son temps
à labourer son champ,
à tracer des sillons
et à écraser les mottes de terre.
25Mais il rend d’abord le sol plat, n’est-ce pas ?
Ensuite, il sème des épices
comme la nigelle et le cumin,
puis il met le blé, le millet et l’orge,
et enfin une autre céréale au bord du champ.
26C’est son Dieu qui lui a appris
cette façon de faire et qui l’instruit.
27Personne ne sépare les graines de la nigelle
avec le traîneau qui sépare les grains des céréales.
Personne ne fait passer les roues d’un chariot sur le cumin.
Mais on bat ces petites plantes avec un bâton.
28Quand le cultivateur sépare les grains du blé,
il ne bat pas les épis sans arrêt.
Il fait passer les roues du chariot et les animaux,
mais ceux-ci n’écrasent pas les grains.
29Cette façon de travailler vient, elle aussi, du Seigneur de l’univers.
C’est un conseiller merveilleux,
son habileté est très grande.
28
1Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!#overcome: Heb. broken
2Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
3The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:#under…: Heb. with feet
4And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.#eateth: Heb. swalloweth
5In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
6And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
7But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
8For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
9Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.#doctrine: Heb. the hearing?
10For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:#must be: or, hath been
11For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.#stammering…: Heb. stammerings of lip#will…: or, he hath spoken
12To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
13But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
14Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.
15Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
16Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
17Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
18And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.#trodden…: Heb. a treading down to it
19From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.#to…: or, when he shall make you to understand doctrine
20For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
21For the Lord shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
22Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord God of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
23Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
24Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
25When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?#the principal…: or, the wheat in the principal place, and barley in the appointed place#rie: or, spelt#place: Heb. border?
26For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.#For…: or, And he bindeth it in such sort as his God doth teach him
27For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
28Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.
29This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.