Ésaïe 23
23
Annonce de la destruction de Tyr et de Sidon
1Message au sujet de Tyr .
Bateaux de pleine mer,
chantez un chant de deuil.
Le port de Tyr est détruit,
il n’y a plus de maisons.
Vous apprenez cette nouvelle
en arrivant de l’île de Chypre.
2Gardez le silence,
vous qui habitez sur la côte,
gardez le silence,
vous, commerçants de Sidon,
qui envoyez vos messagers
3en pleine mer.
Ce qu’on semait le long du Nil,
ce qu’on récoltait sur ses bords,
cela faisait la richesse de Sidon.
Cette ville était devenue le marché des peuples.
4Sois couverte de honte, Sidon,
toi qui es le refuge de la mer.
En effet, la mer parle ainsi :
« Je ne veux pas avoir de douleurs
ni mettre des enfants au monde.
Je ne veux pas élever des garçons
ni faire grandir des filles . »
5Quand l’Égypte apprendra cette nouvelle,
elle tremblera comme en apprenant
ce qui est arrivé à Tyr.
6Traversez la mer jusqu’à Tarsis ,
chantez un chant de deuil,
vous, les habitants de la côte.
7Est-ce que c’est là votre ville
autrefois si vivante,
cette ville très ancienne
qui envoyait des gens au loin
pour installer des maisons de commerce ?
8La ville de Tyr distribuait des couronnes de rois.
Ses marchands étaient des princes,
ses commerçants étaient des grands de ce monde.
Qui a décidé de détruire cette ville ?
9– C’est le Seigneur de l’univers,
pour détruire l’orgueil des gens qui sont honorés,
pour abaisser les grands de ce monde.
10Tyr, cultive ta terre
comme la région du Nil,
parce que ton port n’existe plus.
11Le Seigneur a menacé la mer,
il a fait trembler les royaumes.
Il a donné l’ordre de détruire
les lieux bien protégés des Cananéens.
12Il a dit :
« Population de Sidon,
tu ne pourras plus faire la fête,
tu es comme une jeune fille à qui on a fait violence.
Même si tu pars
et si tu traverses la mer jusqu’à l’île de Chypre,
tu ne pourras pas te reposer là-bas non plus.
13Pense au pays des Babyloniens :
ce peuple n’existe plus.
L’Assyrie en a fait un pays
pour les bêtes sauvages.
Les Assyriens ont construit des tours pour l’attaquer.
Ils ont démoli ses palais,
ils l’ont transformé en un tas de pierres.
14Bateaux de pleine mer,
chantez un chant de deuil,
parce que votre abri est détruit. »
15Alors la ville de Tyr sera oubliée pendant 70 ans, le temps de la vie d’un roi. Au bout de ces 70 ans, il arrivera à Tyr la même chose qu’à la prostituée dans cette chanson :
16Prends une harpe,
fais le tour de la ville,
prostituée que tout le monde oublie !
Joue le mieux possible,
chante beaucoup de chansons,
pour que les gens se souviennent de toi !
17Au bout de 70 ans, le Seigneur agira à Tyr. La ville recommencera à gagner de l’argent. Elle se prostituera avec tous les royaumes qui sont sur la surface de la terre. 18Mais ses bénéfices, ce qu’elle gagnera sera consacré au Seigneur. On ne l’entassera pas, on ne le gardera pas en réserve. Ce qu’elle gagnera servira à nourrir, à rassasier ceux qui habitent en présence du Seigneur, et à leur donner des vêtements magnifiques.
Sélection en cours:
Ésaïe 23: PDV2017
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Ésaïe 23
23
La ruine de la Phénicie
1Message intitulé “Tyr#23.1 Tyr: ville principale et port important de la côte phénicienne. – Sidon (v. 2): autre port phénicien. Dans la tradition biblique Tyr et Sidon sont souvent cités ensemble. – Sur les Phéniciens voir Ézék 26–28; Joël 4.4-8; Amos 1.9-10; Zach 9.1-4; comparer Matt 11.21-22; Luc 10.13-14.”.
«Navires de haute mer,
entonnez une complainte,
car tout est détruit,
il n'y a plus de maisons.»
C'est à leur arrivée de l'île de Chypre,
qu'ils ont appris cette nouvelle.
2«Restez muets de stupeur,
vous qui habitez la côte,
vous les marchands de Sidon,
dont les envoyés traversent
la haute mer#23.2 dont les envoyés traversent la haute mer: texte représenté par le principal manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân..»
3Ce que l'on semait le long du Nil,
c'est Sidon qui le récoltait;
c'est à elle que revenait
le bénéfice des nations#23.3 ce que l'on semait… bénéfice des nations: d'après l'ancienne version grecque; hébreu ce que l'on semait au bord du Nil, ce que l'on moissonnait près du Fleuve, c'est à elle que cela revenait, c'était le bénéfice (ou elle était le marché?) des nations..
4Honte à toi, Sidon,
forteresse de la mer!
La mer annonce en effet:
«Je refuse d'endurer les douleurs,
de mettre des enfants au monde,
de faire grandir des garçons
et d'élever des filles#23.4 Certains voient ici une allusion à la mythologie cananéenne, selon laquelle la mer était l'épouse du peuple phénicien. Sous forme imagée, la mer annoncerait que ce dernier ne doit plus compter sur les richesses qu'elle lui apportait..»
5A cette nouvelle, l'Égypte
sera prise de douleurs,
comme lorsqu'elle apprendra
ce qui est arrivé à Tyr.
6«Traversez la mer jusqu'à Tarsis#23.6 Tarsis: voir Ps 72.10 et la note.,
entonnez une complainte,
vous qui habitez la côte.
7Est-ce bien là votre ville
jadis si animée, d'origine si ancienne,
la ville qui était allée
coloniser des régions lointaines#23.7 Tyr avait établi des comptoirs commerciaux en Afrique du Nord (Carthage, près de Tunis) et en Espagne (Tarsis).?»
8Tyr distribuait des couronnes de roi,
ses marchands étaient autant de princes,
ses commerçants comptaient
parmi les gens que le monde honore.
Qui donc a décidé sa ruine?
9– C'est le Seigneur de l'univers,
pour rabattre l'orgueil
de tous ces amateurs de gloire,
et déconsidérer ces gens
que le monde honore.
10«Tyr, cultive donc ta terre,
car il n'y a plus de port
pour les navires de haute mer#23.10 Tyr, cultive ta terre: d'après le principal manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân et l'ancienne version grecque; texte traditionnel traverse ton pays. – car, pour les navires de haute mer (ou de Tarsis): d'après l'ancienne version grecque; hébreu comme le Nil, population de Tarsis..»
11Le Seigneur a menacé la mer,
il a fait trembler les royaumes,
il a ordonné de détruire
les forteresses de Canaan#23.11 Les Phéniciens étaient cananéens (voir Gen 10.15); d'autre part le mot désignant les Cananéens est pris parfois au sens de commerçant, comme au v. 8..
12Il a dit: «Population de Sidon,
la fête est finie pour toi,
tu es une fille violée.
Si tu te mets en route
et traverses la mer
jusqu'à l'île des Chaldéens,
même là-bas il n'y aura
aucun repos pour toi.
13Vois le pays des Chaldéens#23.13 Chypre: texte probable; hébreu Babylone. En hébreu tout le début du v. 13 est passablement obscur et le sens incertain.:
ce peuple n'existe plus.
L'Assyrie en avait fait une base navale,
mais on y a dressé des tours pour l'attaquer,
on a détruit ses belles maisons,
on l'a réduite en tas de ruines.
14Navires de haute mer,
entonnez une complainte,
car votre refuge a été anéanti.»
15Alors Tyr restera oubliée pendant soixante-dix ans, durée de la vie d'un roi. Au bout de ces soixante-dix ans, il arrivera à Tyr ce que la chanson dit de la prostituée:
16Prends ta guitare#23.16 guitare: voir Ps 137.2 et la note.,
fais le tour de la ville, fille oubliée.
Joue de ton mieux,
chante et chante encore,
pour te rappeler au souvenir des gens.
17Au bout de ces soixante-dix ans, le Seigneur interviendra à Tyr. Elle recommencera à gagner de l'argent en se prostituant à tous les royaumes du monde. 18Mais ses profits et ses gains seront consacrés au Seigneur. On ne les amassera pas, on ne les conservera pas, mais ils serviront à nourrir, à rassasier et à vêtir somptueusement ceux qui habitent en présence du Seigneur.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997