Sortir du mode parallèle
 
17
Message contre Damas et Israël
1Message au sujet de Damas.
Bientôt Damas ne sera plus une ville,
elle ne sera plus qu’un tas de pierres.
2Les villes qui dépendent d’elle
seront abandonnées pour toujours.
Elles serviront aux troupeaux.
Ils s’installeront là,
et personne ne les dérangera.
3Il n’y aura plus de murs de défense
en Éfraïm .
À Damas, il n’y aura plus de roi.
Ce qui restera des Syriens
ne sera pas plus important que les Israélites.
Voilà ce que le Seigneur de l’univers déclare.
4Ce jour-là, l’importance d’Israël diminuera,
il n’aura plus beaucoup de poids.
5Ce sera comme après la récolte,
quand le paysan a ramassé le blé
et rassemblé les gerbes.
Ce sera comme dans la vallée des Refaïtes
après la récolte des épis.
6Il restera d’Israël peu de chose.
Ce pays ressemblera à un olivier
après la récolte des olives.
Il reste deux ou trois fruits
en haut de l’arbre,
et quatre ou cinq
sur les branches les plus chargées.
Voilà ce que déclare le Seigneur, Dieu d’Israël.
7Ce jour-là, les êtres humains tourneront leurs regards vers leur Créateur, ils lèveront les yeux vers le Dieu saint d’Israël. 8Ils ne tourneront plus les yeux vers les autels qu’ils ont fabriqués eux-mêmes. Ils ne regarderont plus les poteaux sacrés ni les brûle-parfums qu’ils ont faits de leurs mains.
9Ce jour-là, les villes bien protégées en Israël deviendront un désert de tristesse. En effet, elles seront abandonnées, comme les villes des Hivites et des Amorites ont été abandonnées autrefois à l’arrivée des Israélites.
10Israël, tu as oublié le Dieu qui te sauve.
Tu ne te souviens pas du Rocher qui te protège.
C’est pourquoi tu fais pousser des plantes agréables ,
et tu sèmes des graines étrangères.
11Le jour où tu les plantes,
tu les vois pousser.
Ce que tu as semé le matin
donne des fleurs le jour même.
Mais la récolte disparaît
quand la maladie arrive,
et c’est un mal qui ne guérit pas.
Le bruit des peuples ennemis disparaît devant la menace du Seigneur
12Quel malheur !
Voici des peuples nombreux.
Le bruit qu’ils font
est pareil au grondement des mers.
Ils rugissent
comme les vagues puissantes d’une mer en colère.
13Le rugissement des peuples est pareil
au rugissement des océans.
Le Seigneur les menace,
et ils fuient au loin.
Ils sont chassés comme la paille
par le vent des montagnes,
comme les nuages de poussière par la tempête.
14Le soir, c’est une peur terrible,
avant le matin, ils ont tous disparu.
Voilà ce qui arrivera
à ceux qui nous prennent tout,
voilà la part de ceux qui nous pillent.
17
1The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
2The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
3The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the Lord of hosts.
4And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
5And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
6Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the Lord God of Israel.
7At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
8And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.#images: or, sun images
9In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
10Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
11In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.#a heap…: or, removed in the day of inheritance, and there shall be deadly sorrow
12Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!#multitude: or, noise#mighty: or, many
13The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.#a rolling…: or, thistledown
14And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.