Sortir du mode parallèle
 
16
Moab demande l’aide de Jérusalem
1Les chefs de Moab disent :
« Depuis le Rocher-au-désert,
envoyez des béliers au maître du pays#16.1 Les chefs de Moab proposaient sans doute d’envoyer ce cadeau au roi de Juda pour lui demander de l’aide.,
au roi de Juda, sur la montagne de Sion. »
2Les femmes de Moab se trouvent
aux points de passage du torrent de l’Arnon.
Elles ressemblent à des oiseaux qui fuient,
chassés loin de leur nid.
3Les Moabites demandent à Jérusalem :
« Donne-nous un conseil,
prends une décision.
En plein jour,
couvre-nous pour nous protéger,
comme la nuit qui étend son ombre.
Cache nos réfugiés,
ne trahis pas ceux qui fuient.
4Laisse nos réfugiés habiter chez toi,
offre-leur un abri contre le destructeur.
Celui qui nous écrase ne vivra pas toujours,
les destructions vont s’arrêter.
Celui qui nous détruit va quitter notre pays.
5Alors, grâce à ta bonté,
le pouvoir du roi sera solidement établi.
Il dirigera le royaume de David
avec fidélité.
Il sera comme un juge
attentif au respect des lois
et ardent pour faire justice. »
Jérusalem ne peut rien pour le royaume de Moab
6Nous avons entendu parler
de l’orgueil de Moab.
Quel orgueil immense ! Quel mépris !
Quelle assurance ! Quelle prétention !
Mais ce qu’il dit est creux.
7Maintenant, les Moabites pleurent sur Moab,
tout le monde pleure.
Ils gémissent en regrettant les gâteaux de raisin#16.7 Gâteaux de raisin : il s’agit sans doute d’offrandes au dieu de Moab pour obtenir son aide.
qu’on faisait à Quir-Hérès.
Ils sont complètement découragés.
8Les plantations de Hèchebon sont sans vie,
comme les vignes de Sibma.
Avant, le vin de ces vignes
rendait ivres les maîtres des peuples.
Elles s’étendaient jusqu’à Yazer,
elles poussaient
un peu partout dans le désert,
leurs branches s’étendaient
au-delà de la mer Morte.
9C’est pourquoi je pleure
avec les gens de Yazer
sur les vignes de Sibma.
Je vais vous arroser de mes larmes,
toi, Hèchebon et toi, Élalé.
En effet, un cri de guerre est tombé
sur votre raisin, sur votre récolte.
10La joie débordante a disparu
de vos plantations d’arbres fruitiers.
Dans les vignes,
on n’entend plus ni chants ni cris de joie.
Plus personne n’écrase le vin dans les cuves,
il n’y a plus de cris rythmés.
11C’est pourquoi mon cœur pleure sur Moab.
Ma plainte est comme un air de harpe.
Je gémis sur Quir-Hérès.
12On voit le peuple de Moab se fatiguer
pour aller sur les hauteurs.
Il entre dans son lieu sacré pour prier,
mais cela ne sert à rien.
13Voilà la parole que le Seigneur a dite autrefois au sujet de Moab. 14Et maintenant, le Seigneur annonce : « Dans trois ans exactement, les grands de Moab et ses nombreux habitants ne représenteront plus rien. Ceux qui resteront seront peu de chose, très peu de chose, rien d’important. »
16
1Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.#Sela: or, Petra: Heb. A rock
2For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.#cast…: or, a nest forsaken
3Take counsel, execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; bewray not him that wandereth.#Take: Heb. Bring
4Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.#extortioner: Heb. wringer#the oppressors: Heb. the treaders down
5And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.#established: or, prepared
6We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
7Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kir–hareseth shall ye mourn; surely they are stricken.#mourn: or, mutter
8For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.#stretched…: or, plucked up
9Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.#the shouting…: or, the alarm is fallen upon, etc.
10And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
11Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kir–heres.
12And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
13This is the word that the Lord hath spoken concerning Moab since that time.
14But now the Lord hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.#feeble: or, not many