YouVersioni logo
Search Icon

Judges 18:24 - Compare All Versions

Judges 18:24 NIV (New International Version)

He replied, “You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask, ‘What’s the matter with you?’ ”

Judges 18:24 ESV (English Standard Version 2025)

And he said, “You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, ‘What is the matter with you?’”

Judges 18:24 NLT (New Living Translation)

“What do you mean, ‘What’s the matter?’” Micah replied. “You’ve taken away all the gods I have made, and my priest, and I have nothing left!”

Judges 18:24 CSB (Christian Standard Bible)

He said, “You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me, ‘What’s the matter with you? ’ ”

Judges 18:24 KJV (King James Version)

And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?

Judges 18:24 NKJV (New King James Version)

So he said, “You have taken away my gods which I made, and the priest, and you have gone away. Now what more do I have? How can you say to me, ‘What ails you?’ ”

Judges 18:24 MSG (The Message)

Micah said, “You took my god, the one I made, and you took my priest. And you marched off! What do I have left? How can you now say, ‘What’s the matter?’”

Judges 18:24 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

And he said, “You have taken my gods which I made, and the priest, and have gone away; what more do I have? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’ ”

Judges 18:24 AMP (Amplified Bible)

He said, “You have taken away my gods which I have made, and the priest, and have gone away; what else do I have left? How can you say to me, ‘What is your reason?’ ”

Judges 18:24 NET (New English Translation)

He said, “You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, ‘What do you want?’”