Logo de YouVersion
Ícono Búsqueda

EL APOCALIPSIS 3:15-16 - Compara todas las versiones

EL APOCALIPSIS 3:15-16NVI(Nueva Versión Internacional - Español)

»Conozco tus obras; sé que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras lo uno o lo otro! Por tanto, como no eres ni frío ni caliente, sino tibio, estoy por vomitarte de mi boca.

EL APOCALIPSIS 3:15-16TLA(Traducción en Lenguaje Actual)

‘Estoy enterado de todo lo que haces, y sé que no me obedeces del todo, sino solo un poco. ¡Sería mejor que me obedecieras completamente, o que de plano no me obedecieras! Pero como solo me obedeces un poco, te rechazaré por completo.

EL APOCALIPSIS 3:15-16RVC(Reina Valera Contemporánea)

»“Yo sé todo lo que haces, y sé que no eres frío ni caliente. ¡Cómo quisiera que fueras frío o caliente! Pero como eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

EL APOCALIPSIS 3:15-16DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)

Yo sé todo lo que haces. Sé que no eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente! Pero como eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

EL APOCALIPSIS 3:15-16RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)

Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueses frío o caliente! Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

EL APOCALIPSIS 3:15-16LBLA(La Biblia de las Américas)

“Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente! Así, puesto que eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

EL APOCALIPSIS 3:15-16NTV(Nueva Traducción Viviente)

»Yo sé todo lo que haces, que no eres ni frío ni caliente. ¡Cómo quisiera que fueras lo uno o lo otro!; pero ya que eres tibio, ni frío ni caliente, ¡te escupiré de mi boca!