S. Marcos 2:21
S. Marcos 2:21 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Nadie remienda un vestido viejo con un retazo de tela nueva. De hacerlo así, el remiendo fruncirá el vestido y la rotura se hará peor.
S. Marcos 2:21 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
»Si un vestido viejo se rompe, nadie le pone un parche de tela nueva; porque al lavarse el vestido, la tela nueva se encoge y el hueco se hace más grande.
S. Marcos 2:21 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Nadie remienda un vestido viejo con un paño de tela nueva, porque la tela nueva estira la tela vieja y la rotura se hace peor.
S. Marcos 2:21 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
»Nadie arregla un vestido viejo con un remiendo de tela nueva, porque el remiendo nuevo encoge y rompe el vestido viejo, y el desgarrón se hace mayor.
S. Marcos 2:21 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera, el mismo remiendo nuevo tira de lo viejo, y se hace peor la rotura.