San Mateo 2:18 - Compara todas las versiones
San Mateo 2:18NVI(Nueva Versión Internacional - Español)
«Se oye un grito en Ramá, llanto y gran lamentación. Es Raquel que llora por sus hijos y no quiere ser consolada. ¡Sus hijos ya no existen!».
San Mateo 2:18TLA(Traducción en Lenguaje Actual)
«Grandes llantos y lamentos oyó la gente de Ramá. Era Raquel, que lloraba por la muerte de sus hijos, y no quería ser consolada.»
San Mateo 2:18RVC(Reina Valera Contemporánea)
«Se oye una voz en Ramá; gran llanto y gemido: es Raquel, que llora a sus hijos, y no quiere ser consolada, porque ya no existen.»
San Mateo 2:18DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)
«Se oyó una voz en Ramá, llantos y grandes lamentos. Era Raquel, que lloraba por sus hijos y no quería ser consolada porque ya estaban muertos.»
San Mateo 2:18RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)
Voz fue oída en Ramá, Grande lamentación, lloro y gemido; Raquel que llora a sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.
San Mateo 2:18LBLA(La Biblia de las Américas)
SE OYó UNA VOZ EN RAMá, LLANTO Y GRAN LAMENTACIóN; RAQUEL QUE LLORA A SUS HIJOS, Y QUE NO QUISO SER CONSOLADA PORQUE ya NO EXISTEN.
San Mateo 2:18NTV(Nueva Traducción Viviente)
«En Ramá se oyó una voz: llanto y gran lamento. Raquel llora por sus hijos; se niega a que la consuelen, porque están muertos».