JONÁS 4:4-5 - Compara todas las versiones
JONÁS 4:4-5RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)
Y Jehová le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto? Y salió Jonás de la ciudad, y acampó hacia el oriente de la ciudad, y se hizo allí una enramada, y se sentó debajo de ella a la sombra, hasta ver qué acontecería en la ciudad.
JONÁS 4:4-5NTV(Nueva Traducción Viviente)
El SEÑOR le respondió: —¿Te parece bien enojarte por esto? Entonces Jonás se fue al oriente de la ciudad e hizo una enramada. Luego se sentó bajo la sombra de la enramada mientras esperaba ver lo que le acontecería a la ciudad.
JONÁS 4:4-5NVI(Nueva Versión Internacional - Español)
―¿Tienes razón de enfurecerte tanto? —le respondió el SEÑOR. Jonás salió y se sentó al este de la ciudad. Allí hizo un cobertizo y se sentó bajo su sombra para ver qué iba a suceder con la ciudad.
JONÁS 4:4-5TLA(Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le preguntó a Jonás: —¿Qué razón tienes para enojarte así? Jonás salió de la ciudad y se fue a un lugar desde donde podía verlo todo. Luego cortó unas ramas y construyó un refugio para protegerse del sol. Se sentó bajo la sombra, y se puso a esperar lo que iba a pasarle a la ciudad.
JONÁS 4:4-5DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)
Pero el Señor le contestó: —¿Te parece bien enojarte así? Jonás salió de la ciudad y acampó al oriente de ella; allí hizo una enramada y se sentó a su sombra, esperando a ver lo que le iba a pasar a la ciudad.
JONÁS 4:4-5LBLA(La Biblia de las Américas)
Y el SEÑOR dijo: ¿Tienes acaso razón para enojarte? Entonces salió Jonás de la ciudad y se sentó al oriente de la misma. Allí se hizo un cobertizo y se sentó bajo él a la sombra, hasta ver qué sucedería en la ciudad.
JONÁS 4:4-5RVC(Reina Valera Contemporánea)
Y el Señor le dijo: «¿Te parece bien enojarte tanto?» Entonces Jonás salió de la ciudad y acampó en la parte oriental de la ciudad; allí se hizo una enramada y se sentó bajo su sombra, esperando a ver lo que sucedería en la ciudad.