JOB 7:3-4 - Compara todas las versiones
JOB 7:3-4NVI(Nueva Versión Internacional - Español)
meses enteros he vivido en vano; me han tocado noches de miseria. Me acuesto y pienso: “¿Cuánto falta para que amanezca?”. La noche se me hace interminable; me canso de dar vueltas en la cama hasta el amanecer.
JOB 7:1-4TLA(Traducción en Lenguaje Actual)
»He pasado noches miserables, he pasado meses enteros esperando en vano que terminen mis sufrimientos. Mi vida ha sido como la de un soldado que ansioso espera el fin de la guerra; como la de un peón, que ansioso espera su paga; como un esclavo fatigado, que ansioso espera que caiga la noche. Cuando me acuesto, la noche me parece interminable; doy vueltas en la cama sin poder pegar los ojos, y me pregunto cuándo amanecerá.
JOB 7:3-4RVC(Reina Valera Contemporánea)
Pero en mi caso, ¿qué me ha tocado? ¡Meses de sufrimiento y noches de miseria! Me acuesto y me pregunto si volveré a levantarme; se me hacen largas las noches, esperando el nuevo día.
JOB 7:3-4DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)
Me ha tocado vivir meses enteros de desengaño, noche tras noche de sufrimiento. Me acuesto y la noche se me hace interminable; me canso de dar vueltas hasta el alba, y pienso: ¿Cuándo me levantaré?
JOB 7:3-4RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)
Así he recibido meses de calamidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta. Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Mas la noche es larga, y estoy lleno de inquietudes hasta el alba.
JOB 7:3-4LBLA(La Biblia de las Américas)
así me han dado en herencia meses inútiles, y noches de aflicción me han asignado. Cuando me acuesto, digo: «¿Cuándo me levantaré?». Pero la noche sigue, y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer.
JOB 7:3-4NTV(Nueva Traducción Viviente)
A mí también me ha tocado vivir meses en vano, largas y pesadas noches de miseria. Tumbado en la cama, pienso: “¿Cuándo llegará la mañana?”; pero la noche se alarga y doy vueltas hasta el amanecer.