JOB 7:17-19
JOB 7:17-19 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
»¿Qué es el hombre a quien das tanta importancia, que tanta atención le concedes, que cada mañana examinas y a toda hora lo pones a prueba? Aparta de mí la mirada; ¡déjame al menos tragar saliva!
JOB 7:17-20 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
»Tú nos das mucha importancia; todos los días nos examinas. Yo me pregunto por qué a todas horas nos pones a prueba. Tú, que a todos nos vigilas, ¿por qué solo a mí me castigas? ¡Ya no me vigiles tanto! ¡Déjame al menos tragar saliva! ¿En qué te afecta que yo peque? ¿Acaso te soy una molestia?
JOB 7:17-19 Reina Valera Contemporánea (RVC)
¿Qué es el ser humano, que lo engrandeces, y lo tienes tan cerca de tu corazón? ¿Por qué lo visitas todos los días, y a todas horas lo pones a prueba? ¿Cuándo vas a dejar de vigilarme? ¿Cuándo vas a dejarme siquiera tragar saliva?
JOB 7:17-19 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
¿Qué es el hombre, que le das tanta importancia? ¿Por qué te preocupas por él? ¿Por qué lo vigilas día tras día, y lo pones a prueba a cada instante? ¿Por qué no apartas tu vista de mí, y me dejas siquiera tragar saliva?
JOB 7:17-19 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y para que pongas sobre él tu corazón, Y lo visites todas las mañanas, Y todos los momentos lo pruebes? ¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada, Y no me soltarás siquiera hasta que trague mi saliva?
JOB 7:17-19 La Biblia de las Américas (LBLA)
¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, para que te preocupes por él, para que lo examines cada mañana, y a cada momento lo pongas a prueba? ¿Nunca apartarás de mí tu mirada, ni me dejarás solo hasta que trague mi saliva?
JOB 7:17-19 Nueva Traducción Viviente (NTV)
»¿Qué son los seres humanos para que nos des tanta importancia, para que pienses tanto en nosotros? Pues nos examinas cada mañana y nos pruebas a cada momento. ¿Por qué no me dejas en paz?, ¡al menos el tiempo suficiente para poder tragar!