SANTIAGO 3:10-11 - Compara todas las versiones
SANTIAGO 3:10-11NVI(Nueva Versión Internacional - Español)
De una misma boca salen bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. ¿Puede acaso brotar de una misma fuente agua dulce y agua amarga?
SANTIAGO 3:9-11TLA(Traducción en Lenguaje Actual)
Con nuestra lengua podemos bendecir o maldecir. Con ella alabamos a nuestro Dios y Padre, y también insultamos a nuestros semejantes, que Dios hizo parecidos a él mismo. Hermanos, ¡esto no debe ser así! De un mismo pozo no puede salir agua dulce y agua amarga o salada.
SANTIAGO 3:10-11RVC(Reina Valera Contemporánea)
De la misma boca salen bendiciones y maldiciones. Hermanos míos, ¡esto no puede seguir así! ¿Acaso de una misma fuente puede brotar agua dulce y agua amarga?
SANTIAGO 3:10-11DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)
De la misma boca salen bendiciones y maldiciones. Hermanos míos, esto no debe ser así. De un mismo manantial no puede brotar a la vez agua dulce y agua amarga.
SANTIAGO 3:10-11RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)
De una misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. ¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga?
SANTIAGO 3:10-11LBLA(La Biblia de las Américas)
de la misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así. ¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga?
SANTIAGO 3:10-11NTV(Nueva Traducción Viviente)
Y así, la bendición y la maldición salen de la misma boca. Sin duda, hermanos míos, ¡eso no está bien! ¿Acaso puede brotar de un mismo manantial agua dulce y agua amarga?