GÉNESIS 35:16-18,24
GÉNESIS 35:16-18 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Después partieron de Betel. Cuando estaban a cierta distancia de Efrata, Raquel dio a luz, pero tuvo un parto muy difícil. En el momento más difícil del parto, la partera le dijo: «¡No temas; estás por tener otro varón!». No obstante, ella se estaba muriendo y en sus últimos suspiros alcanzó a llamar a su hijo Benoní, pero Jacob, su padre, le puso por nombre Benjamín.
Génesis 35:24 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Los hijos de Raquel fueron: José y Benjamín.
GÉNESIS 35:16-18 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Jacob y su gente se fueron de allí. Estaban por llegar a Efrata cuando le llegó a Raquel la hora de tener otro bebé. Como tenía mucho problema para tenerlo, la mujer que la ayudaba le dijo: «No tengas miedo, que también este bebé va a ser niño». El niño nació bien, pero Raquel estaba a punto de morirse. En sus últimos momentos de vida le puso a su hijo el nombre de Ben-oní, que significa «hijo de mi dolor». Sin embargo, Jacob le cambió el nombre y le puso Benjamín, que significa «hijo favorito».
Génesis 35:24 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Con Raquel tuvo a José y a Benjamín.
GÉNESIS 35:16-18 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Después partieron de Betel. Pero aún estaban como a media legua de distancia de Efrata, cuando Raquel dio a luz, y tuvo un parto difícil. Entre las dificultades de su parto, la partera le dijo: «No tengas miedo, que también tendrás este hijo.» Cuando Raquel exhalaba el último suspiro (pues murió), le puso por nombre Benoní; pero su padre lo llamó Benjamín.
Génesis 35:24 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Los hijos de Raquel: José y Benjamín.
GÉNESIS 35:16-18 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Después se fueron de Betel; pero todavía estaban un poco lejos de Efrata cuando Raquel dio a luz, y tuvo un parto muy difícil. En el momento más difícil, la partera le dijo: «No tengas miedo, que has dado a luz otro varón.» Pero ella estaba a punto de morir, y en sus últimos suspiros llamó Ben-oní al niño, aunque su padre lo llamó Benjamín.
Génesis 35:24 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Los que tuvo con Raquel fueron José y Benjamín.
GÉNESIS 35:16-18 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Después partieron de Bet-el; y había aún como media legua de tierra para llegar a Efrata, cuando dio a luz Raquel, y hubo trabajo en su parto. Y aconteció, como había trabajo en su parto, que le dijo la partera: No temas, que también tendrás este hijo. Y aconteció que al salírsele el alma (pues murió), llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.
GÉNESIS 35:24 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Los hijos de Raquel: José y Benjamín.
GÉNESIS 35:16-18 La Biblia de las Américas (LBLA)
Entonces partieron de Betel; y cuando aún faltaba cierta distancia para llegar a Efrata, Raquel comenzó a dar a luz y tuvo mucha dificultad en su parto. Y aconteció que cuando estaba en lo más duro del parto, la partera le dijo: No temas, porque ahora tienes este otro hijo. Y aconteció que cuando su alma partía, pues murió, lo llamó Benoni; pero su padre lo llamó Benjamín.
Génesis 35:24 La Biblia de las Américas (LBLA)
Hijos de Raquel: José y Benjamín.
GÉNESIS 35:16-18 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Una vez que salieron de Betel, Jacob y su clan avanzaron hacia Efrata; pero Raquel entró en trabajo de parto mientras aún estaban lejos de allí, y sus dolores eran intensos. Luego de un parto muy difícil, la partera finalmente exclamó: «¡No temas; tienes otro varón!». Raquel estaba a punto de morir, pero con su último suspiro puso por nombre al niño Benoni (que significa «hijo de mi tristeza»). Sin embargo, el padre del niño lo llamó Benjamín (que significa «hijo de mi mano derecha»).