Logo de YouVersion
Ícono Búsqueda

2 MACABEOS 1

1
I. DOS CARTAS Y UN PRÓLOGO (1–2)#1.1–2.18 Estas Cartas son documentos independientes de la narración del libro, pero relacionados con la celebración de la fiesta de la Dedicación del Templo; en realidad, cronológicamente quedarían mejor al final del libro. La primera carta es del año 124 a.C.; la segunda supone ya acaecida la muerte de Antíoco IV (164 a.C.), narrada en 2 Mac 9.
Primera carta a los judíos de Egipto
1“Los judíos de Jerusalén y de la región de Judea saludan a sus hermanos judíos de Egipto#1.1 En Egipto existían colonias judías importantes. Hacia el año 150 a.C., el sacerdote Onías IV había establecido un templo judío en Leontópolis. Estas cartas tienden a mantener la unidad de culto con los judíos de Jerusalén. y les desean completo bienestar. 2Que Dios os llene de sus beneficios en recuerdo del pacto que hizo con Abraham, Isaac y Jacob, sus siervos fieles;#1.2 Gn 15; 17.1-21. Cf. también Ex 6.5; Dt 4.31. 3que os dé a todos la disposición de honrarlo y cumplir su voluntad con corazón grande y ánimo generoso; 4que disponga vuestros corazones para cumplir su ley y sus mandatos;#1.4 Cumplir su ley y sus mandatos: probable alusión al culto en el templo de Egipto, considerado ilegítimo por los judíos de Jerusalén. Cf. Dt 12. que os dé paz, 5y que escuche vuestras oraciones, se reconcilie con vosotros y no os abandone en vuestras dificultades. 6Esto es lo que ahora pedimos para vosotros en nuestra oración.
7“Ya en el año ciento sesenta y nueve,#1.7 Corresponde al año 143 a.C. durante el reinado de Demetrio,#1.7 Se trata de Demetrio II Nicátor, rey seléucida. Véase 1 Mac 10.67 nota ñ. nosotros los judíos os escribimos. Nos encontrábamos entonces en medio de la gran persecución y crisis que se desataron en aquellos años, después que Jasón y sus seguidores traicionaron la tierra santa y su gobierno,#1.7 Se refiere a la persecución bajo Antíoco IV y a la traición de Jasón, hermano de Onías, que compró la dignidad sacerdotal. 1 Mac 10.67; 2 Mac 4.7-22. 8incendiaron la puerta principal del templo#1.8 Incendiaron la puerta principal del templo: 1 Mac 4.38. y asesinaron a gente inocente. Pero hicimos súplicas al Señor, y él nos escuchó;#1.8 Él nos escuchó: referencia a las victorias de los Macabeos. le presentamos un sacrificio y una ofrenda de cereales,#1.8 Ofrenda de cereales: Lv 1–2. encendimos las lámparas#1.8 Encendimos las lámparas: Cf. Ex 25.31-39; 30.7-8; 1 R 7.49. y colocamos sobre la mesa los panes consagrados.#1.8 Panes consagrados: Ex 25.30. 9Ahora os escribimos de nuevo, para recomendaros que celebréis la fiesta de las Enramadas en el mes de Quisleu.#1.9 Fiesta de las Enramadas: Así se llama aquí la fiesta de la Dedicación. Se celebraba el día veinticinco del mes de Quisleu, es decir en diciembre, con ritos semejantes a los de la verdadera fiesta de las Enramadas. Cf. 1 Mac 4.59; 2 Mac 2.1-2; 10.1-8.
“Escrita en el año ciento ochenta y ocho.”#1.9 Corresponde al año 124 a.C.
Segunda carta a los judíos de Egipto#1.10–2.18 Las indicaciones de esta segunda carta (vs. 16,18) hacen suponer que fue escrita en el 164 a.C., año de la muerte de Antíoco.
10“Los habitantes de Jerusalén y de Judea, y el consejo de ancianos y Judas, saludan a Aristóbulo,#1.10 Aristóbulo: judío alejandrino, conocido por haber escrito un libro sobre la ley, en el que quería mostrar la correspondencia entre esta y la filosofía griega. consejero del rey Tolomeo,#1.10 Se trata de Tolomeo VI Filométor, rey de Egipto del 180 al 145 a.C., a quien Aristóbulo dedicó su obra. (Véase Tabla cronológica I, sección VI. Época helenística.) de la familia de los sacerdotes consagrados, lo mismo que a los demás judíos que viven en Egipto, y les desean prosperidad.
11“Librados por Dios de grandes peligros, le damos gracias de todo corazón, ya que él combate contra el rey#1.11 Contra el rey: es decir, Antíoco IV, perseguidor de los judíos. a nuestro favor,#1.11 Ya que él... favor: texto probable. Gr. como hombres dispuestos a luchar contra el rey. 12pues expulsó a los que luchaban contra la ciudad santa. 13En efecto, cuando el rey fue a Persia con un ejército que parecía invencible, fueron descuartizados en el templo de la diosa Nanea, engañados por los sacerdotes de la diosa.#1.13 Según 1 Mac 6.1-4, el templo amenazado por Antíoco se encontraba en Elimaida (Persia), y estaba dedicado a Nanea, diosa de la naturaleza y la fecundidad. Cf. también 2 Mac 9.1-2. 14Pues fingiendo celebrar matrimonio con la diosa, el rey Antíoco, acompañado de sus amigos, fue a ese lugar para tomar, como regalo de bodas, las enormes riquezas del templo. 15Los sacerdotes de Nanea las expusieron, y el rey Antíoco se presentó con algunas pocas personas en el interior del templo. Cuando estuvo dentro, los sacerdotes cerraron las puertas. 16Entonces abrieron una ventana secreta que había en el techo, y a pedradas mataron al rey y a sus amigos. Luego les cortaron la cabeza, los brazos y las piernas, y los echaron a los que estaban fuera.#1.16 El relato de la muerte de Antíoco IV difiere de los otros dos textos en los que se narra el mismo hecho (1 Mac 6.1-14; 2 Mac 9.1-29). Probablemente se recogen aquí rumores que corrían entre la gente. El autor quiere subrayar que la muerte de los perseguidores es siempre desastrosa. 17¡Bendito sea siempre nuestro Dios, que entregó a los impíos a la muerte!
18“Como estamos próximos a celebrar la purificación del templo el día veinticinco del mes de Quisleu, hemos juzgado conveniente escribiros para recomendaros que también vosotros celebréis la fiesta de las Enramadas,#1.18 Fiesta de las Enramadas: Véase 1.9 nota m. en honor del fuego que apareció cuando Nehemías, después de reconstruir el templo y el altar, ofreció sacrificios.#1.18 Neh 8.13-18. Según Esd 3, Zorobabel y el sumo sacerdote Josué reconstruyeron el templo, mientras que Nehemías solo reconstruyó las murallas (Neh 2.11-20). El relato que sigue (vs. 19-36), con sabor a leyenda popular, tiene como fin mostrar que el templo no ha perdido sus privilegios, pues conserva el antiguo fuego sagrado. 19Pues cuando nuestros antepasados fueron llevados a Persia,#1.19 Persia: Se refiere aquí a Babilonia, que después llegó a ser parte del imperio persa. los piadosos sacerdotes que había entonces tomaron el fuego del altar y lo escondieron en una cisterna sin agua; allí lo guardaron tan bien que nadie conoció el lugar. 20Pasados muchos años, en el momento dispuesto por Dios, Nehemías fue enviado a Judea por el rey de Persia, y mandó a los descendientes de los sacerdotes que habían escondido el fuego, a que lo buscaran. Pero ellos informaron que no habían encontrado el fuego, sino un líquido espeso. Nehemías les mandó sacar de aquel líquido y llevárselo.#1.20 Neh 1.7-8. 21Cuando todo estaba listo para el sacrificio, Nehemías ordenó a los sacerdotes que rociaran con el líquido la leña y lo que estaba colocado sobre ella. 22Así se hizo, y al cabo de un rato brilló el sol, que había estado oculto por una nube; entonces se encendió un gran fuego, que causó la admiración de todos. 23Mientras se consumía el sacrificio, los sacerdotes oraban, y a los sacerdotes se unieron todos los demás. Jonatán comenzaba la oración, y los demás, con Nehemías a la cabeza, respondían. 24La oración era: ‘Señor, Señor y Dios, creador de todas las cosas, temible y fuerte, justo y compasivo, el único Rey, el único bienhechor, 25el único generoso, el único justo, todopoderoso y eterno,#1.25 La acumulación de títulos dados a Dios es una expresión de la fe en el poder y la bondad del Señor. que salvas a Israel de toda calamidad, que escogiste a nuestros antepasados y los consagraste a ti:#1.25 Cf. Gn 12.1-3; 22.15-18; Dt 14.2. 26acepta este sacrificio que te ofrecemos en favor de todo Israel. Él es el pueblo de tu propiedad: protégelo y conságralo a ti.#1.26 Cf. Lv 20.26; Dt 32.9; 2 Mac 14.15. 27Reúne a aquellos de nosotros que están desterrados,#1.27 Cf. Dt 30.4; Neh 1.9. da libertad a los que están en esclavitud en medio de las naciones paganas y mira con bondad a los despreciados y odiados, para que las naciones paganas reconozcan que solamente tú eres nuestro Dios. 28Castiga a los que nos oprimen y nos insultan con insolencia, 29y arraiga a tu pueblo en la tierra consagrada a ti, como dijo Moisés.’#1.29 Cf. Ex 15.17; Dt 30.4-5.
30“Mientras tanto, los sacerdotes cantaban los salmos. 31Cuando se consumió el sacrificio, Nehemías ordenó que derramaran sobre unas grandes piedras el líquido sobrante. 32Cuando lo hicieron, se encendió una llama que fue absorbida por la luz que brillaba en el altar.#1.32 Este fuego devorador recuerda el de Elías en el monte Carmelo, que consumió el holocausto: 1 R 18.38.
33“El hecho se hizo público, y hasta el rey de Persia se enteró de que, en el lugar donde los sacerdotes llevados cautivos habían escondido el fuego, había aparecido un líquido que Nehemías y sus compañeros habían utilizado para quemar los animales del sacrificio. 34Entonces el rey, después de comprobar el hecho, mandó construir un muro alrededor de aquel lugar y lo declaró sagrado; 35y a los encargados de cuidar el lugar les daba ricos regalos de las ofrendas que recibía. 36Los compañeros de Nehemías llamaron a aquel líquido ‘neftar’, que significa purificación, pero la mayoría de la gente lo llama ‘nafta’.#1.36 La palabra griega nafta designa el petróleo crudo. Aquí se relaciona, por su parecido externo, con la palabra aramea niftar (propiamente, “ser librado”).

Actualmente seleccionado:

2 MACABEOS 1: DHHED

Destacar

Compartir

Copiar

None

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión

YouVersion utiliza cookies para personalizar su experiencia. Al usar nuestro sitio web, acepta nuestro uso de cookies como se describe en nuestra Política de privacidad