TITO 1
1
Salutación
1Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, 2en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos, 3y a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación que me fue encomendada por mandato de Dios nuestro Salvador, 4a Tito,#2 Co. 8.23; Gá. 2.3; 2 Ti. 4.10. verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios Padre y del Señor Jesucristo nuestro Salvador.
Requisitos de ancianos y obispos
5Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo deficiente, y establecieses ancianos en cada ciudad, así como yo te mandé; 6el que fuere irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados de disolución ni de rebeldía. 7Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas, 8sino hospedador, amante de lo bueno, sobrio, justo, santo, dueño de sí mismo, 9retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen.#1 Ti. 3.2-7. 10Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades y engañadores, mayormente los de la circuncisión, 11a los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras, enseñando por ganancia deshonesta lo que no conviene. 12Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. 13Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe, 14no atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad. 15Todas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada les es puro; pues hasta su mente y su conciencia están corrompidas. 16Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
Actualmente seleccionado:
TITO 1: RVR1960
Destacar
Compartir
Copiar

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
Texto bíblico Reina-Valera 1960® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Derechos renovados 1988, Sociedades Bíblicas Unidas.
Taitas 1
1
Pol Ndi, Taitas Mon Ropa Ngurum
1-2Na Pol, Got nga kongun kindmant endʉp, wote Jisas Kraist nga nombuⱡa rung wu mor ei ndi, mon ei rop ngunt. Got ndi, na mbi ropa tʉpa mundrum ei, Got elim nga mbi ropa titim wamp mbʉ nga mondpa pili orunga, etʉp ronduⱡ mundʉp, elim nga uⱡ kun kupa mbʉ kandʉk tʉk, Got nga wamp mel muⱡing ei nga, na ndi, tʉp ora nduimp. Got wu ik kol rui narʉrʉm ei ndi, unt muⱡ mʉi raⱡ, iti nʉtʉtʉm ei kʉn, uⱡ nga kunt nga kont mul uⱡ ei, tʉn nguimp nimba mi titim. 3Uⱡ kʉⱡ, elim nga ui kai kʉmp ropa itim ila, akup elim nga rʉnang ik kai ila tʉpa mot ndonʉm. Uⱡ ei na ndi, kapⱡa itimp ei nga pilpa mbi ndupa, na neimp nilinga nʉnt ei, Got tʉn nga Etpa Ti Wu ei, elim ndi, ni nilinga, nʉmp ekit ndunt.
4Mon ei, Taitas kʉn rop ngunt, nim na kʉn mondpa pili orunga, numan tenda purum ei nga, nim na nga kang kupa ei. Got Wuta kʉn, Jisas Kraist tʉn nga Etpa Ti Wu ei ndi, nim moⱡpa kundi uⱡ mbʉ kʉn, wamp poⱡ ti uⱡ mbʉ ngangga!
Taitas, Krit Kona Ila Kongun Itim
5Na ndi, nim Krit kona ila mondʉp kelip ur ei nambuⱡ emel, kongun mat kun pi nʉpʉrʉm mbʉ, tʉkʉn kun mundkʉn itʉn nʉmp it. Wote, kona peng elpa elpa tetʉm mbila, atinga manga rʉp wu mat na ndi, unt nim man ngur ni mel iti. 6Rʉp wu ei, wamp nga mong waⱡ ila uⱡ ⱡawa mat iti natʉpa, amp tenda tʉpa, wote elim nga kangambuⱡa mbʉ, mondpa pili kangambuⱡa mbʉ molk, ik tʉk roi nduk, uⱡ kit mbʉ iti natʉk, kangambuⱡa kai mat muⱡeing. 7Got nga kongun rʉp etmba wu ti, wamp nga mong waⱡ ila, uⱡ ⱡawa mat iti natʉpa. Wote wu ei, popʉⱡ tʉkrʉpa mundi namʉndpa, nu ronduⱡ mat ou ndupa nomba, numan mbo pili napilpa iti nʉtangga! Wote kng mel mbʉ nga kum pendpa iti nʉtangga. 8Rʉp wu kandʉk ting ei, wu ti wamp ki ngumba, uⱡ kai mbʉ etpa, numan ingk pilpa, elim ndi, elim rʉp etpa, nombuⱡa kun tem ila andpa, wamp nga mong waⱡ ila uⱡ kun kai mbʉ itangga! 9Rʉp wu ei, elim Rʉnang Ik Kai ei, ronduⱡ mundpa ambuⱡpa, ik puⱡ pem mbila kun nimba itangga. I em uⱡ ei ndi, wamp mat ik kupa mbʉ nga puⱡ petʉm mbʉ, mbo rundangina, pilik tʉk pep rok, wote en enim nga uⱡ ⱡawa eng mbʉ, pilik mbi nduk wak reing.
10Ik nʉnt ei, nambuⱡ emel, ik Got nga ik tʉk roi nduk, roldʉnga nʉk, ik kol rok etmin wamp ei nga puⱡi mormin. Wamp mbʉ ndi, wamp mat ik kil rok nguk tʉk tiki pondurmʉn. Ei, Jura wamp, kʉng kupti wamp rʉⱡaip kʉⱡ ndi, puⱡ pendʉk etmin. 11Ik i etʉk nitmin mbʉ, mon nʉi! Nambuⱡ emel, wamp mbʉ, enim nga numan orunga ku moni ting ei nga mendpʉⱡ pilik, wamp ik mbo rondurmin orunga omba kun pi napʉⱡnga, wamp mbo tenda rʉⱡaip ei nga, wamp puⱡi enimp kurmin. 12Unt Krit mʉi puⱡ wu mendpʉⱡ ti, ik pai nui wu ei ndi, ik ti nitim ei ndi, nimba mel, “Krit wamp mbʉ, ik kol nga puⱡ wamp mbʉ, kng owa rakra mbʉ mel kapⱡa, kongun iti natʉk, rʉng wal nok, wei mormin wamp mbʉ,” nitim. 13-14Ik i etpa nitim ik kʉⱡ, omba kupa enim. Uⱡ puⱡ ila nga wamp mbʉ ronduⱡ mundkʉn ik mbo rundana, wamp mbʉ nga mondpa pili orunga omba kun mba kai itangga. Wote, Jura wamp nga uⱡ unt nga pep rormin mbʉ kʉn, wamp nga mi ik mim etʉk, ik kupa tʉk pei mundʉk etmin uⱡ mbʉ, wak ruing ni! 15Ei nga, wamp namin mat, numan orunga eng norum mbʉ ndi, mel mbʉ pora kai mint nʉk pʉtmʉn. Wote, wamp namin mat, numan orunga kit moⱡnga, mundʉk pili napʉtmʉn mbʉ ndi, mel mbʉ pora, eng nui nandʉrʉm nʉk pʉtmʉn. Nambuⱡ emel, en enim nga numan orunga kʉn pi nʉpʉtʉm. 16Wamp mbʉ ndi, Got pʉtmʉn ning ei, wote enim nga ik nʉk, nombuⱡa andʉk rʉng nok etmin uⱡ mbʉ ndi, ora ndupa, mon nimba petʉm. Wamp mbʉ, numan ngui ngʉngi. Wamp mbʉ, ik tʉk roi nduk molk, uⱡ mat mura mondʉk iting mel, kapⱡa mon.
Actualmente seleccionado:
:
Destacar
Compartir
Copiar

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.