Proverbes 31 BDS [abbreviation] brought to you by [publisher] Learn more

Devotional

Versions

Cancel
 
31
PAROLES DU ROI LEMOUEL
1Paroles du roi Lemouel#31.1 Lemouel  : roi inconnu. Paroles du roi Lemouel, maximes que sa mère … pourrait se traduire : Paroles de Lemouel, roi de Massa, que sa mère … Dans ce cas, Lemouel serait un roi ismaélite (voir 30.1 et note)., maximes que sa mère#31.1 Tout ce chapitre souligne le rôle de la femme sage. La reine mère avait une grande influence dans les cours orientales (1 R 1.11-13 ; 15.13). lui a enseignées :
2Que te dirai-je, mon fils ?
Que te conseillerai-je, ô mon fils bien-aimé ?
Que te dirai-je, fils appelé de mes vœux  ?
3Ne gaspille pas tes forces avec les femmes#31.3 Allusion aux nombreuses femmes du harem royal qui pouvaient détourner le souverain de ses devoirs (voir 5.9-11 ; 1 R 11.1 ; Né 13.26).,
ne te laisse pas mener par celles qui perdent les rois.
4Il ne convient pas aux rois, Lemouel,
non, il ne convient pas aux rois de boire du vin,
ni à ceux qui gouvernent d’aimer les boissons enivrantes#31.4 Pour les v. 4-5 et 8-9, voir Ps 72.1-4 ; Pr 16.10, 12 ; Ec 10.16-17.,
5car, en buvant, ils pourraient oublier les lois édictées
et rendre des jugements qui lèsent le droit des pauvres.
6Que l’on donne plutôt les boissons enivrantes à celui qui va périr,
et du vin à qui a le cœur amer.
7Qu’il boive et qu’il oublie sa misère,
qu’il ne se souvienne plus de son tourment !
8Ouvre la bouche pour défendre ceux qui ne peuvent parler,
pour défendre les droits de tous ceux qui sont délaissés.
9Oui, parle pour prononcer de justes verdicts.
Défends les droits des pauvres et des défavorisés !
POÈME DE LA FEMME DE VALEUR
10Qui se trouvera une femme de valeur ?
elle a bien plus de prix  | que des coraux.
11Son mari a confiance en elle,
il ne manquera pas  | de biens dans sa maison.
12Tous les jours de sa vie,  | elle lui fait du bien,
et non du mal.
13Elle cherche avec soin  | du lin et de la laine
et les travaille de ses mains  | avec plaisir.
14Comme un vaisseau marchand,
elle apporte de loin  | en son logis des vivres.
15Elle se lève  | quand il fait nuit encore,
pourvoit en nourriture  | sa maisonnée,
elle donne ses instructions  | à ses servantes.
16Elle pense à un champ,  | alors elle l’achète.
Du fruit de son travail,  | elle plante une vigne.
17Avec plein d’énergie,  | elle se met à l’œuvre
de ses bras affermis.
18Elle constate  | que ses affaires marchent bien.
Jusque tard dans la nuit,  | sa lampe est allumée.
19Ses mains filent la laine
et ses doigts tissent  | des vêtements.
20Elle ouvre largement  | la main à l’indigent
et tend les bras au pauvre.
21Pour elle et tous les siens,  | peu importe la neige,
car toute sa famille  | est revêtue  | de doubles vêtements#31.21 Selon certaines versions anciennes. Texte hébreu traditionnel : d’écarlate, autrement dit de vêtements luxueux..
22Elle se fait des couvertures,
elle a des vêtements  | de fin lin et de pourpre#31.22 Tissus de grand prix, marque de noblesse (7.16 ; Gn 41.42)..
23Son mari est connu  | aux portes#31.23 Lieu de réunion des dirigeants de la cité. de la ville.
Car il y siège  | avec les responsables du pays.
24Elle confectionne elle-même  | des habits et les vend,
ainsi que des ceintures  | qu’elle cède aux marchands.
25La force et une grande dignité  | lui servent de parure.
C’est avec le sourire  | qu’elle envisage l’avenir.
26Ses paroles sont sages,
elle dispense avec bonté  | l’enseignement.
27Elle veille à la bonne marche  | de sa maison
et ne se nourrit pas  | du pain de la paresse.
28Ses fils se lèvent,  | la disent bienheureuse,
et son mari aussi  | fait son éloge :
29« Il y a bien des filles  | qui montrent leur valeur,
mais toi, tu les surpasses toutes. »
30Or le charme est trompeur  | et la beauté fugace ;
la femme qui craint l’Eternel  | est digne de louanges.
31Donnez-lui donc  | le fruit de son travail !
Qu’on dise ses louanges  | aux portes de la ville  | pour tout ce qu’elle fait !