Job’s Sixth Speech: A Response to Bildad
1 Then#Hebrew “And” Job answered and said,
2“How long#Literally “Until when” will you#Plural torment me#Hebrew “my soul,” or “my self”
and crush me with words?
3These ten times you#Plural have disgraced me;
you#Plural are not ashamed that you#Plural have attacked#Or “astonished” me.
4And what is more, if I have truly erred,
my error remains with me.
5If indeed you#Plural must magnify yourselves against me,
and you#Plural must let my disgrace argue against me,
6know then that God has wronged me
and has surrounded me with his net.
7“Look, I cry out, ‘Violence!’ but#Or “and” I am not answered;
I cry out, but#Hebrew “and” there is no justice.
8He has walled up my way so that#Hebrew “and” I cannot pass;
and he has set darkness upon my paths.
9He has taken my glory from me,
and he has removed the crown of#Or “from” my head.
10He has broken me down all around, and I am gone.
And he has uprooted my hope like a tree,
11and he has kindled his wrath against me,
and he has counted me as one of his foes.#Literally “he has counted me for him as his foes”
12His troops have come together
and have thrown up their rampart#Or “siege works”; compare NRSV against me
and have encamped around my tent.
13“He has removed my kinsfolk from me,
and my acquaintances have only#Or “completely” turned aside from me.
14My relatives have failed,
and my close friends have forgotten me.
15The sojourners in#Or “of” my house and my slave women count me as a stranger;
I have become a foreigner in their eyes.
16I call to my servant, but#Hebrew “and” he does not answer;
I must personally#Literally “with my mouth” plead with him.
17My breath is repulsive to my wife,
and I am loathsome to my own family.#Literally “to the children of my womb”
18Little boys also despise me;
when I rise, then#Hebrew “and” they talk against me.
19All my intimate friends#Literally “the men of the circle of my confidants” abhor me,
and these whom I have loved have turned against me.
20My bones#Collective singular cling to my skin and to my flesh,
and I have escaped by the skin of my teeth.
21“Pity me, pity me, you my friends,
for God’s hand has touched me.
22Why do you#Plural pursue me like God?
And are not satisfied with my flesh?
23“O that#Literally “Who then shall give and” my words could be written down!
O that they could be inscribed in a scroll!#Literally “Who shall give in the scroll and they could be inscribed”
24That with a pen of iron and with lead
they might be engraved on a rock forever!
25But#Hebrew “And” I myself#Emphatic personal pronoun know that my redeemer is alive,
and at the last he will stand up upon the earth.#Literally “dust”
26And after my skin has been thus destroyed,
but#Hebrew “and” from#Or “without” my flesh I will see God,
27whom I will see for myself,#Literally “I myself will see for myself”; emphatic personal pronoun as subject to the singular verb
and whom my eyes will see and not a stranger.#Or “another”
My heart faints within me.#Literally “My kidneys fail in my lap”; see NRSV
28“If you#Plural say, ‘How will we persecute him?’
And ‘The root of the trouble is found’ in me,#Or “ ‘The root of the trouble is found’ in him”
29be afraid for yourselves because of the sword,#Literally “from the faces of the sword”
for wrath brings punishment by#Literally “of” the sword,
so that you may know that there is judgment.”
Loading reference in secondary version...