Job’s Fourth Speech Continues
1“Look, my eye has seen everything;
my ear has heard and has understood it.
2What you#Plural know,#Literally “Like your knowledge” I myself#Emphatic personal pronoun also know—
I am not more inferior than you.#Plural
3But I would speak to Shaddai,
and I desire to argue with God.
4“But#Or “And but” you#Plural whitewash with lies;#Literally “coverers of lies”
all of you#Plural are worthless healers.#Literally “healers of worthlessness”
5O that#Literally “Who shall give” you#Plural would keep completely silent,
and that it would become wisdom for you.#Plural
6Please hear my argument,
and listen attentively to the pleadings of my lips.
7“Will you#Plural speak falsely for God?
And will you#Plural speak deceitfully for him?
8Will you#Plural show partiality for him?#Literally “his faces will you raise”
Or do you#Plural want to plead God’s case?
9Will it be well, if he examines you?#Plural
Or can you#Plural deceive him like deceiving a human being?
10“Surely he will rebuke you#Plural
if you#Plural show partiality#Literally “faces you lift up” in secret.
11Will not his majesty terrify you,#Plural
and his dread fall upon you?#Plural
12Your#Plural maxims are proverbs of ashes;
your#Plural defenses are defenses of clay.
13“Let me have silence,#Literally “Be silent away from me” and I myself#Emphatic personal pronoun will speak,
and let come over me whatever may.
14Why should I take my flesh in my teeth
and#Hebrew “now” put#Or “should I put,” or “will I put” my life in my hand?
15Look,#Or “Though” though he kill me, I will hope in#Or “for” him;
however, I will defend my ways before him.#Literally “to his faces”
16Moreover, this is salvation to me,
that the godless would not come before him.#Literally “to his faces”
17“Listen carefully to my words,
and let my exposition be in your ears.
18Please look,#Or “Look here” I have prepared my case;
I know that I myself#Emphatic personal pronoun will be vindicated.
19Who is he who will contend with me?
For then I would be silent, and I would pass away.
Job Argues His Case with God
20“Only you#Singular; the antecedent is God must not do these two things to me;
then I will not hide from your face:
21withdraw your#Singular hand from me,
and let not your#Singular dread terrify me.
22Then#Hebrew “And” call, and I myself#Emphatic personal pronoun will answer;
or let me speak, then#Hebrew “and” reply to me.
23“How many#Literally “Like what” are my iniquities and sins?
Make known to me my transgression and my sin.
24Why do you#Singular hide your#Singular face
and count me as your#Singular enemy?
25Will you#Singular terrify a blown leaf?
And will you#Singular pursue dry stubble?
26“Indeed, you#Singular write bitter things against me,
and you#Singular make me reap the iniquities of my childhood.
27And you#Singular put my feet in the block,
and you#Singular watch all my paths;
you carve a mark on the soles of my feet.#Or “You mark/note my footprints”
28And he himself #Emphatic personal pronounwastes away like something rotten,
like a garment that the moth has eaten.
Loading reference in secondary version...