Ezekiel Appointed as a Watchman and His Responsibility
1And the word of Yahweh came#Literally “was” to me, saying,#Literally “to say” 2“Son of man,#Or “mortal,” or “son of humankind” speak to your people,#Literally “the children of your people” and you must say to them, ‘A land, if I bring over it a sword and the people of the land take a man, one from their number, and they appoint him for them as a watchman, 3and he sees the sword coming against the land, and he blows on the horn and he warns the people, 4and anyone who listens#Literally “the listening” hears the sound of the horn and he does not take warning#Literally “not he takes warning” and the sword comes and it takes him, his blood will be on his own head. 5For he heard the sound of the horn and he did not take warning; his blood will be on him. But if he took warning, he saved his life. 6And as for the watchman, if he sees the sword coming and he does not blow#Literally “and not he blows on” the horn, and the people are not warned, and the sword comes and it takes their lives,#Literally “it takes from them a life” he will be taken through his guilt, but his blood from the hand of the watchman I will seek.’
7“And you, son of man,#Or “mortal,” or “son of humankind” I have made you a watchman for the house of Israel; if you hear a word from my mouth, then you must warn them from me. 8When I say#Literally “At my saying” to the wicked, ‘Wicked one, you will certainly die,’ and you did not speak#Literally “and not you spoke” to warn the wicked from his way, he, the wicked, will die by his guilt, but his blood I will seek from your hand. 9But, you, if you warn the wicked from his way, to turn from it, and he does not turn#Literally “and not he turns” from his way, he will die by his guilt, and you will have saved your life.
10“And you, son of man,#Or “mortal,” or “son of humankind” say to the house of Israel, saying,#Literally “to say” ‘So you said, saying,#Literally “to say” “Indeed, our transgressions and our sins are on us, and because of them we are rotting, and how can we live?” ’ 11Say to them, ‘As I live,’#Literally “live I” declares#Literally “declaration of” the Lord Yahweh, ‘Surely I have no delight#Literally “if” in the death of the wicked, except#Literally “for it” in the wicked returning from his way, and he lives. Turn back! Turn back from your ways, O evil ones, for why should you die, house of Israel?’
12“So#Or “And” you, son of man,#Or “mortal,” or “son of humankind” say to your people#Literally “the children of your people” that the righteousness of the righteous shall not save him in the day of his transgression, and the wickedness of the wicked will not cause him to stumble#Literally “not he will stumbled by it” on the day of his returning from his wickedness; and the righteous will not be able to live by it on the day when he returns to his sin. 13When I say to the righteous, ‘Certainly he will live,’ and he trusted in#Or “on” his righteousness, and he turns and he does injustice, all of his righteousness#According to the reading tradition (Qere) will not be remembered, and because of his injustice that he did, because of it he will die. 14And when I say to the wicked, ‘Certainly you will die,’ but#Or “and” he returns from his sin and he does justice and righteousness— 15for example, the wicked returns a pledge for a loan, he restores stolen property,#Literally “robbed/stolen items” he goes in the statutes of life so as not to do injustice—certainly he will live; he will not die. 16All of his sins that he committed,#Literally “sins that he sinned” they will not be remembered against#Or “for” him, and he did justice and righteousness; certainly he will live.
17“Yet#Or “And” your people#Literally “the children of your people” say, ‘The way of the Lord is not fair!’ yet their way is not fair. 18When the righteous turns from his righteousness and does injustice, then he will die because of it.#Literally “by/in them” 19And when the wicked turns from his wickedness, and he does justice and righteousness, because of it#Hebrew “them” he will certainly live!#Literally “he, he will live” 20Yet you said, ‘The way of the Lord is not fair!’ I will judge you, house of Israel, each person according to his ways.”
21And then#Literally “and it happened” it was in the twelfth#Literally “two of ten” year, in the tenth month, on the fifth day of the month of our exile, a survivor from Jerusalem came to me, saying,#Literally “to say” “The city was destroyed!” 22And the hand of Yahweh was on me on the evening before#Literally “to the face of” the coming of the survivor, and he opened my mouth before the survivor came to me in the morning,#Literally “until coming to me in the morning” and my mouth was opened, and I was no longer#Literally “and not I was dumb still” dumb.#Or “silent” or “speechless” 23And the word of Yahweh came#Literally “was” to me, saying,#Literally “to say” 24“Son of man,#Or “mortal,” or “son of humankind” the inhabitants of these ruins on the soil of Israel are saying, ‘Abraham was one man, and he took possession of the land, and we are many; the land has been given for#Or “to” us as a possession.’ 25Therefore say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “You eat blood in your meat, and you raise your eyes to your idols and you pour out blood, and yet you want to take possession of the land?#Or “you would take possession of” 26You rely on your sword, you do a detestable thing, and each man defiles#Literally “a man the wife of neighbor you defile” the wife of his neighbor, and yet you want to take possession of the land?” ’#Or “you would take possession of the land”
27“Thus you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “As I live,#Literally “I live” surely#Literally “if not” whoever is in the ruins, by the sword they will fall, and whoever is on the surface of the open field, I will give him to the animals#Hebrew “animal” to eat him, and whoever is in the stronghold and in the cave, they will die by the plague. 28And I will make the land a desolation and a wasteland, and the pride of its strength will come to an end, and the mountains of Israel will be desolate with no one traveling through them.” ’#Literally “from there is not someone going over” 29And they will know that I am Yahweh when I make my land a desolation and a wasteland, because of all of their detestable things that they have done.
30“And you, son of man,#Or “mortal,” or “son of humankind” your people,#Literally “the children of your people” the ones talking together concerning you beside the walls and in the doorways of the houses, each one with his brother saying,#Literally “to say” ‘Please come and hear what is the word that is going out from Yahweh.’#Literally “the going out from with Yahweh” 31And they come to you as people do,#Literally “like the coming of a people” and they sit before you,#Literally “to the face of you” and my people hear your words, and they do not do them, for they are showing#Or “expressing” passion in their mouth, but their heart is going after ill-gotten gain. 32Now, look! You are to them like a sensual song,#Literally “like a song of lust” beautiful of voice and played well on an instrument,#Literally “doing good to play a music instrument” and they hear your words, but they are not doing them.#Literally “and/but doing there is not they them” 33So#Or “And” when it comes,#Literally “in/at her coming” look! It is coming! And then they will know that a prophet was in the midst of them.”
Loading reference in secondary version...