4
1Amos, sed justos y razonables con vuestros esclavos.#4.1 Lv 25.39-53. Acordaos de que también vosotros tenéis que responder ante un Señor que está en el cielo.#4.1 Ef 6.9.
Recomendaciones generales
2Manteneos constantes en la oración,#4.2 Ro 12.12; Flp 4.6; 1 Ts 5.17. siempre alerta y dando gracias a Dios. 3Orad también por nosotros, a fin de que el Señor nos abra una puerta para predicar el mensaje y anunciar el designio secreto#4.3 Designio secreto: Véanse Ef 1.9 n. e Índice temático. de Cristo, por lo cual estoy preso.#4.3 Preso: Véase Introducción. 4Orad para que yo lo dé a conocer tan claramente como debo hacerlo.#4.3-4 Ef 6.19-20.
5Portaos prudentemente con los no creyentes y aprovechad bien el tiempo.#4.5 Ef 5.16. El tiempo: o toda ocasión. 6Vuestra conversación debe ser siempre agradable y de buen gusto, y debéis saber también cómo contestar a cada uno.
Despedida (4.7-18)
7Nuestro querido hermano Tíquico,#4.7 Tíquico: Cf. Hch 20.4; 2 Ti 4.12; Tit 3.12. Era compañero de Pablo, procedente de la provincia de Asia, y tuvo la responsabilidad de entregar esta carta del apóstol a la iglesia de Colosas. Según Ef 6.21, también llevó la carta a los Efesios. que ha sido un fiel ayudante y que ha servido al Señor conmigo, os llevará noticias mías. 8Por esto os lo envío, para que os diga cómo estamos#4.8 Para que os diga cómo estamos: Otros mss. dicen para saber cómo estáis. y os anime.#4.7-8 Ef 6.21-22. 9Con él va también Onésimo,#4.9 Onésimo: esclavo fugitivo al que Pablo hace regresar a la casa de su amo Filemón (Flm 10-12). nuestro querido y fiel hermano, que es uno de los vuestros. Ellos os contarán todo lo que pasa por aquí.
10Aristarco,#4.10 Aristarco: compañero de Pablo, natural de Tesalónica (Hch 19.29; 27.2; Flm 24). mi compañero de cárcel, os manda saludos; y también Marcos,#4.10 Marcos: Juan Marcos, de Jerusalén (Hch 12.12,25; 13.5,13; 15.37-39); era primo (o sobrino) de Bernabé, el compañero de Pablo en los primeros años de su actividad apostólica (Hch 4.36; 13.1–15.39; Flm 24). el primo de Bernabé. Ya tenéis instrucciones respecto a Marcos; si va a visitaros, recibidle bien. 11También os saluda Jesús, al que llaman el Justo.#4.11 No hay más información sobre Jesús, al que llaman el Justo. Estos son los únicos entre los creyentes judíos que han trabajado conmigo por el reino de Dios, y han sido un gran consuelo para mí. 12Os manda saludos Epafras,#4.12-13 Epafras: Col 1.7 nota h; al parecer, tenía alguna responsabilidad en Colosas y en las vecinas poblaciones de Laodicea (véase Col 2.1 n.) y Hierápolis. un siervo de Cristo Jesús; él es uno de los vuestros, y siempre está rogando por vosotros en oración, para que os mantengáis firmes y totalmente entregados a hacer la voluntad de Dios. 13Soy testigo de lo mucho que Epafras se preocupa por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis. 14Lucas,#4.14 Lucas: 2 Ti 4.11; Flm 24. Según la tradición antigua, Lucas fue compañero de Pablo en muchos de sus viajes, y autor tanto del Evangelio que lleva su nombre como del libro de los Hechos; aquí se le llama médico, y se deduce que no era judío (puesto que no está incluido entre los creyentes judíos del v. 11). el médico amado, os saluda, y también Demas.#4.14 Demas: 2 Ti 4.10; Flm 24.
15Saludad a los hermanos que están en Laodicea. Saludad también a Ninfa y a la congregación que se reúne en su casa.#4.15 Ninfa (nombre femenino): Algunos mss. dicen Ninfas (masculino). Las iglesias se reunían normalmente en casas particulares (véase Ro 16.5 n.). 16Una vez leída esta carta, enviadla a la iglesia de Laodicea, para que también allí la lean; y por vuestra parte, leed la carta que os llegue de allá.#4.16 Al parecer, Pablo había enviado antes una carta a la iglesia de Laodicea, carta que no nos ha llegado, aunque algunos piensan que puede tratarse de la misma Carta a los Efesios (véase Introducción a Ef). 17Decid a Arquipo:#4.17 Arquipo: Flm 2. “Procura cumplir bien el servicio que el Señor te ha encomendado.”
18Yo, Pablo, os escribo este saludo de mi propio puño y letra.#4.18 Puño y letra: Véase 1 Co 16.21 n. Recordad que estoy preso. Que Dios derrame su gracia sobre vosotros.
Loading reference in secondary version...