Matthieu 12 BCC1923 [abbreviation] brought to you by [publisher] Learn more

Devotional

Versions

Cancel
 
12
1En ce temps-là, Jésus traversait des champs de blé un jour de sabbat, et ses disciples, ayant faim, se mirent à cueillir des épis et à les manger.
2Les Pharisiens, voyant cela, lui dirent: "Vos disciples font une chose qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat."
3Mais il leur répondit: "N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui:
4comment il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de proposition, qu'il ne lui était pas permis de manger, non plus qu'à ceux qui étaient avec lui, mais aux prêtres seuls?
5Ou n'avez-vous pas lu dans la Loi que, le jour du sabbat, les prêtres violent le sabbat dans le temple sans commettre de péché?
6Or, je vous dis qu'il y a ici quelqu'un plus grand que le temple.
7Si vous compreniez cette parole: "Je veux la miséricorde, et non le sacrifice", vous n'auriez jamais condamné des innocents.
8Car le Fils de l'homme est maître même du sabbat."
9Jésus, ayant quitté ce lieu, entra dans leur synagogue.
10Or, il se trouvait là un homme qui avait la main desséchée, et ils demandèrent à Jésus: "Est-il permis de guérir, le jour du sabbat?" C'était pour avoir un prétexte de l'accuser.
11Il leur répondit: "Quel est celui d'entre vous qui, n'ayant qu'une brebis, si elle tombe dans une fosse un jour de sabbat, ne la prend et ne l'en retire?
12Or, combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis? Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat."
13Alors il dit à cet homme: "Étends ta main." Il l'étendit, et elle redevint saine comme l'autre.
14Les Pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre lui sur les moyens de le perdre.
15Mais Jésus, en ayant eu connaissance, s'éloigna de ces lieux. Une grande foule le suivit, et il guérit tous leurs malades.
16Et il leur commanda de ne pas le faire connaître:
17afin que s'accomplît la parole du prophète Isaïe:
18"Voici mon serviteur que j'ai choisi, mon bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection. Je ferai reposer sur lui mon Esprit, et il annoncera la justice aux nations.
19Il ne disputera point, il ne criera point, et on n'entendra pas sa voix dans les places publiques.
20Il ne brisera point le roseau froissé et n'éteindra point la mèche qui fume encore, jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.
21En son nom, les nations mettront leur espérance."
22On lui présenta alors un possédé aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que cet homme parlait et voyait.
23Et tout le peuple, saisi d'étonnement, disait: "N'est-ce point là le fils de David?"
24Mais les Pharisiens, entendant cela, dirent: "Il ne chasse les démons que par Béelzébub, prince des démons."
25Jésus, qui connaissait leurs pensées, leur dit: "Tout royaume divisé contre lui-même sera désolé, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne pourra subsister.
26Si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même: comment donc son royaume subsistera-t-il?
27Et si moi je chasse les démons par Béelzébub, par qui vos fils les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
28Que si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu à vous.
29Et comment peut-on entrer dans la maison de l'homme fort et piller ses meubles, sans avoir auparavant lié cet homme fort? Alors seulement on pillera sa maison.
30Qui n'est pas avec moi est contre moi, et qui n'amasse pas avec moi disperse.
31"C'est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera remis aux hommes; mais le blasphème contre l'Esprit ne leur sera pas remis.
32Et quiconque aura parlé contre le Fils de l'homme, on le lui remettra; mais à celui qui aura parlé contre l'Esprit-Saint, on ne le lui remettra ni dans ce siècle, ni dans le siècle à venir.
33Ou dites que l'arbre est bon, et son fruit bon; ou dites que l'arbre est mauvais, et son fruit mauvais: car c'est par son fruit qu'on connaît l'arbre.
34Race de vipères, comment pourriez-vous dire des choses bonnes, méchants comme vous l'êtes? Car la bouche parle de l'abondance du cœur.
35L'homme bon tire du bon trésor de son cœur des choses bonnes, et l'homme mauvais, d'un mauvais trésor, tire des choses mauvaises.
36Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront dite.
37Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles"
38Alors quelques-uns des Scribes et des Pharisiens prirent la parole et dirent: "Maître, nous voudrions voir un signe de vous."
39Il leur répondit: "Cette race méchante et adultère demande un signe, et il ne lui sera pas donné d'autre signe que celui du prophète Jonas:
40de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du poisson, ainsi le Fils de l'homme sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits.
41Les hommes de Ninive se dresseront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils ont fait pénitence à la voix de Jonas, et il y a ici plus que Jonas.
42La reine du Midi s'élèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et il y a ici plus que Salomon.
43"Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.
44Alors il dit: Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. Et revenant, il la trouve vide, nettoyée et ornée.
45Alors il s'en va prendre sept autres esprits plus méchants que lui, et, entrant dans cette maison, ils y fixent leur demeure, et le dernier état de cet homme est pire que le premier. Ainsi en sera-t-il de cette génération méchante."
46Comme il parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étaient dehors, cherchant à lui parler.
47Quelqu'un lui dit: "Voici votre mère et vos frères qui sont là dehors, et ils cherchent à vous parler."
48Jésus répondit à l'homme qui lui disait cela: "Qui est ma mère et qui sont mes frères?"
49Et étendant la main vers ses disciples, il dit: "Voici ma mère et mes frères.
50Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère."

Bible Catholique Crampon