THE WISDOM OF BEN SIRA
The Wisdom of Ben Sira derives its title from the author, “Yeshua [Jesus], son of Eleazar, son of Sira” (50:27). This seems to be the earliest title of the book. The designation “Liber Ecclesiasticus,” meaning “Church Book,” appended to some Greek and Latin manuscripts, is perhaps due to the extensive use the church made of this book in presenting moral teaching to catechumens and to the faithful. The title “Sirach” comes from the Greek form of the author’s name.
The author, a sage who lived in Jerusalem, was thoroughly imbued with love for the wisdom tradition, and also for the law, priesthood, Temple, and divine worship. As a wise and experienced observer of life he addressed himself to his contemporaries with the motive of helping them to maintain religious faith and integrity through study of the books sacred to the Jewish tradition.
The book contains numerous well-crafted maxims, grouped by affinity, and dealing with a variety of subjects such as the individual, the family, and the community in their relations with one another and with God. It treats of friendship, education, poverty and wealth, laws, religious worship, and many other matters that reflect the religious and social customs of the time.
Written in Hebrew in the early years of the second century B.C., the book was finished by ca. 175. The text was translated into Greek by the author’s grandson after 117 B.C. He also wrote a foreword which contains valuable information about the book, its author, and himself as translator. Until the close of the nineteenth century the Wisdom of Ben Sira was known to Christians in translations, of which the Greek rendering was the most important. From it the Latin version was made. Between 1896 and 1900, again in 1931, and several times since 1956, incomplete manuscripts were discovered, so that more than two thirds of the book in Hebrew is available; these Hebrew texts agree substantially with the Greek. One such text, from Masada, is pre-Christian in date. The New American Bible provides a critical translation based on the evidence of all the ancient texts.
Though not included in the Jewish Bible after the first century A.D., nor, therefore, accepted by Protestants, the Wisdom of Ben Sira has been recognized by the Catholic Church as inspired and canonical. The Foreword, though not properly part of the book, is always included with it because of its antiquity and importance.
The contents of the Wisdom of Ben Sira are of a discursive nature, not easily divided into separate parts. Chapters 1–43 deal largely with moral instruction; 44:1–50:24 contain a eulogy of the heroes of Israel. There are two appendixes in which the author expresses his gratitude to God (51:1–12), and invites the unschooled to acquire true wisdom (51:13–30).
Loading reference in secondary version...