1Sha’ul and Timothy, servants of יהושע Messiah, to all the set-apart ones in Messiah יהושע who are in Philippi, with the overseers and attendants:
2Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
3I thank my Elohim in all my remembrance of you.
4In all my prayers for all of you, I always pray with joy,
5for your fellowship in the Good News from the first day until now,
6being persuaded of this, that He who has begun a good work in you shall perfect#Mt. 5:48. it until the day of יהושע Messiah.
7It is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, all of you being sharers of the favour with me, both in my chains and in the defence and confirmation of the Good News.
8For Elohim is my witness, how I long for you all with the affection of יהושע Messiah.
9And this I pray, that your love might extend more and more in knowledge and all discernment,
10for you to examine the matters that differ, in order to be sincere, and not stumbling, until the day of Messiah,
11being filled with the fruit of righteousness,#Mt. 3:8-10, Rom. 6:22, Rom. 14:17, 2 Cor. 9:10, Eph. 5:9, Gal. 5:22, Col. 1:10, Heb. 12:11, Jam. 3:18. through יהושע Messiah, to the esteem and praise of Elohim.
12And I wish you to know, brothers, that what has befallen me has turned out for the advancement of the Good News,
13so that it has become known to all the palace guard, and to all the rest, that my chains are in Messiah;
14and most of the brothers, trusting in the Master because of my chains, are much more bold to fearlessly speak the word.
15Some indeed proclaim Messiah even from envy and strife, but some also out of pleasure –
16the former announce Messiah from selfish ambition, not sincerely, thinking to add distress to my chains,
17but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defence of the Good News.
18What then? Only that in every way, whether in pretence or in truth, Messiah is announced. And in this I rejoice, in fact, I shall rejoice.
19For I know that this shall turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of יהושע Messiah,
20according to my intense longing and anticipation that I shall not be ashamed at all, but that with all boldness, as always, so now also Messiah shall be made great in my body, whether by life or by death.
21For to me, to live is Messiah, and to die is gain.
22And if to live in the flesh is to me a fruit of work, then what shall I choose? I do not know.
23For I am pressed down by the two, having a desire to depart and be with Messiah, which is much better,
24but to remain in the flesh is more necessary for your sake.
25And being persuaded of this, I know that I shall stay and continue with you all, for your progress and joy of belief,
26so that your boasting might overflow in יהושע Messiah on account of me, through my coming to you again.
27Only, behave yourselves worthily of the Good News of Messiah, in order that whether I come and see you or am absent, I hear about you, that you stand fast in one spirit, with one being, striving together for the belief of the Good News,
28without being frightened in any way by those who oppose, which to them truly is a proof of destruction, but to you of deliverance, and that from Elohim.
29Because to you it has been given as a favour, on behalf of Messiah, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake,
30having the same struggle which you saw in me, and now hear to be in me.