YouVersion Logo
Search Icon

SALMOS 2

2
Salmo 2
He ungido a mi rey en Sión#Salmo 2: Salmo real ligado a la ceremonia de entronización de un nuevo rey que se convierte así en el ungido del Señor. Este texto, que adquirirá una dimensión mesiánica, se emplea reiteradamente en pasajes del NT que presentan a Jesús como Mesías (Hch 4,25-26; Heb 1,5; 5,5; Ap 2,26-27).
1¿Por qué las naciones se sublevan
y los pueblos urden planes sin sentido?
2Los reyes de la tierra se rebelan,
los príncipes conspiran juntos
contra el Señor y su ungido#2,2: su ungido: Alusión al rey sobre el que el sacerdote vertía aceite en la ceremonia de entronización. Con este gesto el monarca se convierte en mesías o ungido del Señor.:#Hch 4,25-26.
3“¡Rompamos sus ataduras,
desprendámonos de su yugo#2,3: de su yugo: Se recoge aquí el motivo de la rebelión de los reyes vasallos que, al levantarse contra el nuevo rey, lo están haciendo también contra el mismo Dios que lo ha colocado sobre el trono y le ha otorgado su protección.!”.
4El que habita en el cielo se ríe,
el Señor se burla de ellos.#59,9.
5Les habla entonces con furia,
con su ira los atemoriza:
6“He ungido a mi rey
en Sión#2,6: Sión: Colina donde fue construido el Templo de Salomón en Jerusalén. Su nombre pasará a designar a toda la ciudad., mi monte santo”.
7Voy a proclamar el mandato del Señor.
Él me ha dicho: “Tú eres mi hijo,
yo te he engendrado#2,7: te he engendrado: Fórmula empleada en la ceremonia de entronización por la que el nuevo rey israelita queda legitimado como “hijo de Dios”. Ver 2 Sm 7,14. El NT se servirá de estas palabras para reafirmar el carácter mesiánico de Jesús. hoy.#Mc 1,11; 9,7; Hch 13,33; Heb 1,5; 5,5.
8Pídemelo y te daré las naciones en herencia,
los confines de la tierra en heredad.
9Los aplastarás con cetro de hierro,
los destrozarás cual vasija de alfarero”.#110, 5-6; Ap 2,26-27; 12,5; 19,15.
10Y ahora, reyes, reflexionen,
recapaciten, jueces de la tierra.
11Sirvan al Señor con reverencia,
festéjenlo emocionados#2,11: festéjenlo emocionados: Otra traducción más literal podría ser: y, estremecidos, alégrense; pero dado el ambiente litúrgico en que se mueve el salmo y las posibilidades significativas de los vocablos utilizados, parece más adecuada la traducción adoptada.,
12[besen al hijo]#2,12: [besen al hijo]: Traducción literal de un texto hebreo oscuro que BHS propone suprimir. En realidad puede tratarse de una glosa tardía introducida cuando el salmo adquirió un sentido mesiánico monárquico. Es posible que se aluda al beso que solía darse al rey en los pies en señal de acatamiento y reverencia.,
no sea que se enoje y anden perdidos
al estallar de repente su ira.
¡Dichosos los que en él confían!#34, 9; Jr 17,7; Pr 16,20.

Currently Selected:

SALMOS 2: BHTI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy