1
1Parole que l’Eternel adressa sous le règne de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda, à Sophonie, fils de Kouchi, fils de Guedalia, descendant d’Amaria et d’Ezéchias#1.1 Josias a régné de 640 à 609 av. J.-C. (2 R 22.1 à 23.30 ; 2 Ch 34 et 35)..
L’annonce du jugement
Le jugement universel
2« Je vais tout balayer de la surface de la terre,
l’Eternel le déclare.
3Je balaierai les hommes de même que les bêtes,
je balaierai aussi les oiseaux dans le ciel et les poissons des mers,
tout ce qui fait trébucher les méchants ;
je retrancherai l’homme de la surface de la terre,
l’Eternel le déclare.
Contre les idolâtres
4« Je vais lever la main contre le peuple de Juda
et contre tous ceux qui habitent Jérusalem,
je supprimerai de ce lieu ce qui subsiste de Baal#1.4 Le de Sophonie daterait donc des premières tentatives de réforme de Josias, entre 629 et 625 av. J.-C., selon 2 Ch 34.3-7..
Je ferai disparaître le souvenir de ses desservants effrénés
avec ses prêtres,
5je ferai disparaître tous ceux qui se prosternent devant l’armée du ciel#1.5a Les astres auxquels certains Juifs rendaient un culte (2 R 21.3-5,21-22). sur les toits des maisons,
et ceux qui se prosternent devant l’Eternel et jurent par lui
tout en prêtant serment au nom du dieu Molok#1.5bAutre traduction : de leur roi. Les versions ont : Milkom, dieu des Ammonites (1 R 11.5,33).,
6et ceux qui se détournent de l’Eternel,
qui ne se soucient pas de lui
et qui ne le consultent pas.
Contre les grands
7« Que l’on fasse silence devant le Seigneur, l’Eternel !
Car il est proche, le jour de l’Eternel#1.7 Voir Es 13.6-9 ; Ez 20.2-3 ; Am 5.18 ; Ab 15 ; Jl 1.15 ; 2.1-2,10-11 ; 3.3-4 ; 4.14-16..
L’Eternel a prévu un sacrifice
et il a convoqué ceux qui sont invités.
8Au jour du sacrifice de l’Eternel,
j’interviendrai moi-même contre les ministres du roi, contre la cour
et contre tous ceux qui s’habillent à la mode étrangère.
9En ce jour-là, j’interviendrai aussi contre ceux qui sautillent sur les marches du trône,
contre ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître#1.9 Allusion à l’empressement des courtisans. Certains traduisent sur les marches du trône par : par dessus le seuil, ce qui renverrait à une pratique païenne (voir 1 S 5.5). maître : autre traduction : le temple de leur dieu..
Contre les trafiquants
10« On entendra, en ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
près de la porte des Poissons#1.10a Porte de l’ancienne Jérusalem, au nord-ouest., des cris retentissants,
des hurlements dans le nouveau quartier#1.10b Au nord-ouest de l’ancienne ville.
et, venant des collines, un fracas formidable.
11Habitants de la ville basse#1.11aAutre traduction : du quartier du Mortier. Ce quartier se trouvait dans la vallée du Tyropéon, juste au sud du mont Morija ; des marchands y vivaient., hurlez, lamentez-vous,
parce qu’il est anéanti le peuple des marchands,
tous ceux qui croulent sous l’argent#1.11bAutre traduction : tous les peseurs d’argent. vont être exterminés.
Contre les parvenus
12« En ce temps-là,
je fouillerai Jérusalem avec des torches
et je châtierai tous les hommes
figés sur leurs réserves comme un vin sur la lie,
se disant en eux-mêmes
que l’Eternel ne fait ni du bien ni du mal.
13Leurs richesses seront pillées,
leurs maisons dévastées.
Ils auront bâti des demeures
mais ils n’y habiteront pas ;
ils auront planté des vignobles
mais ils n’en boiront pas le vin.
Le jour de l’Eternel
14« Car voici qu’il est proche, le jour de l’Eternel,
oui, ce grand jour est proche, il arrive à grands pas,
on entendra des cris amers au jour de l’Eternel.
Le guerrier le plus brave poussera de grands cris.
15En effet, ce jour-là est un jour de colère,
c’est un jour de détresse et de malheur,
un jour de destruction et de désolation,
un jour d’obscurité et d’épaisses ténèbres,
c’est un jour de nuages et de brouillards épais,
16jour où retentiront la sonnerie du cor et des clameurs de guerre
contre les villes fortes
et les hautes tours d’angle.
17Je plongerai les hommes dans la détresse,
et, comme des aveugles, ils marcheront en tâtonnant
parce qu’ils ont péché contre moi, l’Eternel.
Leur sang sera versé comme de la poussière
et, comme des ordures, leurs corps seront jetés#1.17Autre traduction : leurs entrailles seront répandues..
18Leur argent et leur or ne pourront les sauver
au jour de la colère de l’Eternel,
lorsqu’il consumera la terre tout entière#1.18aAutre traduction : le pays tout entier.
par le feu de son amour bafoué#1.18b Voir 3.8..
Car il provoquera, – et ce sera épouvantable –
la destruction totale de tous ceux qui habitent sur la terre#1.18cAutre traduction : dans le pays.. »
Loading reference in secondary version...

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower)
Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.