1
Tiểu dẫn
(1:1-18)
Ngôi Lời trở nên con người
1Ban đầu có Ngôi Lời,#1:1 Nt: Logos, nghĩa là lời nói. Trong văn hóa Hi Lạp, từ nầy chỉ về lời nói lẫn ý tưởng trong tâm trí, và cũng chỉ về nguyên lý điều khiển mọi sự và tác động trong vũ trụ. Trong kinh điển Do Thái, Lời là tác nhân của công cuộc sáng tạo (xem Thi 33:6). Ngôi Lời ở với Đức Chúa Trời, và Ngôi Lời là Đức Chúa Trời. 2Từ ban đầu, Ngài ở với Đức Chúa Trời. 3Muôn vật đều do Ngài tạo dựng, không một loài thọ tạo nào được tạo dựng mà không bởi Ngài. 4Trong Ngài có sự sống, sự sống là ánh sáng cho loài người. 5Ánh sáng soi trong bóng tối, nhưng bóng tối không tiếp nhận#1:5 Ctd: không dập tắt được. ánh sáng.
6Có một người Đức Chúa Trời sai đến tên là Giăng.#Mat 3:1Mác 1:4Lu 3:1-2 7Ông đến với tư cách một nhân chứng để làm chứng về ánh sáng hầu cho nhờ ông mọi người đều tin. 8Chính ông không phải là ánh sáng, nhưng ông đến để làm chứng về ánh sáng. 9Đây là ánh sáng thật đã đến thế gian để soi sáng mọi người. 10Ngôi Lời ở trong thế gian và thế gian đã được tạo dựng bởi Ngài, nhưng thế gian không nhận biết Ngài. 11Ngài đến trong đất nước Ngài mà dân Ngài không tiếp nhận Ngài. 12Nhưng bất cứ ai tiếp nhận Ngài, tức là tin danh Ngài, thì Ngài ban cho họ quyền trở nên con của Đức Chúa Trời, 13là những người được sinh ra không phải bởi khí huyết, hoặc bởi ước muốn xác thịt, hoặc bởi ý người, nhưng bởi Đức Chúa Trời.
14Ngôi Lời đã trở nên xác thể, sống#1:14 Nt: cắm trại. giữa chúng ta, đầy ân điển và chân lý. Chúng ta đã chiêm ngưỡng vinh quang Ngài, thật là vinh quang của Con Một đến từ nơi Cha. 15Giăng làm chứng về Ngài và công bố rằng: “Đây là Đấng mà tôi đã nói: ‘Đấng đến sau tôi vượt trội hơn tôi vì Ngài vốn có trước tôi.’ ” 16Và từ nguồn sung mãn của Ngài, tất cả chúng ta đều nhận được ân điển càng thêm ân điển. 17Vì luật pháp đã được ban bố bởi Môi-se, còn ân điển và chân lý thì đến từ Đức Chúa Jêsus Christ.#1:17 Đọc là Giê-xu Cơ-rít; hoặc dùng danh xưng Giê-xu Cơ Đốc. 18Chưa ai từng thấy Đức Chúa Trời, chỉ Con Một ở trong lòng Cha là Đấng đã bày tỏ Cha cho chúng ta biết.
Sự chuẩn bị chức vụ của Đức Chúa Jêsus
(1:19-51)
Sứ điệp của Giăng
(Ma-thi-ơ 3:1-12; Mác 1:1-8; Lu-ca 3:1-18)
19Đây là lời chứng của Giăng: Khi những người Do Thái phái các thầy tế lễ và người Lê-vi từ thành Giê-ru-sa-lem đến hỏi ông rằng: “Ông là ai?” 20thì ông thẳng thắn tuyên bố, không úp mở gì cả. Ông nói: “Tôi không phải là Đấng Christ.” 21Họ lại hỏi: “Vậy thì ông là ai? Có phải là Ê-li không?” Ông đáp: “Không phải.” “Thế ông có phải là nhà tiên tri không?” Ông trả lời: “Không phải.”#Mal 4:5Phục 18:1518 22Họ nói: “Thế thì ông là ai để chúng tôi trả lời cho những người đã sai phái chúng tôi? Ông tự xưng mình là ai?” 23Ông trả lời:
“Tôi là tiếng của người kêu lên trong hoang mạc:
‘Hãy làm cho thẳng con đường của Chúa’,
như lời nhà tiên tri Ê-sai đã nói.” #Êsai 40:3 24Những người được phái đến thuộc nhóm Pha-ri-si, #1:24 Xem chú thích ở Mat 3:7. 25hỏi ông rằng: “Nếu ông không phải là Đấng Christ, không phải là Ê-li, cũng không phải là nhà tiên tri, vậy thì tại sao ông lại làm báp-têm?” 26Giăng đáp: “Tôi làm báp-têm bằng nước, nhưng có một Đấng đang ở giữa các ông mà các ông không nhận biết; 27Đấng ấy đến sau tôi, mà tôi không xứng đáng mở quai dép Ngài.” 28Những việc nầy xảy ra tại Bê-tha-ni bên kia sông Giô-đanh, nơi Giăng làm báp-têm.
29Hôm sau, Giăng thấy Đức Chúa Jêsus đến với mình, thì nói rằng: “Kìa Chiên Con của Đức Chúa Trời, là Đấng cất tội lỗi của thế gian đi! 30Đây là Đấng mà tôi đã nói: ‘Đấng đến sau tôi vượt trội hơn tôi, vì Ngài vốn trước tôi.’ 31Chính tôi vốn không biết Ngài, nhưng tôi đến làm báp-têm bằng nước để Ngài được bày tỏ cho dân Y-sơ-ra-ên.” 32Giăng cũng làm chứng rằng: “Tôi đã thấy Thánh Linh từ trời giáng xuống như chim bồ câu đậu trên Ngài. 33Chính tôi vốn không biết Ngài, nhưng Đấng đã sai tôi làm báp-têm bằng nước có phán với tôi: ‘Đấng mà ngươi sẽ thấy Thánh Linh giáng xuống, ngự lên trên, ấy là Đấng làm báp-têm bằng Đức Thánh Linh.’ 34Tôi đã thấy và làm chứng rằng, đây chính là Con Đức Chúa Trời.”
Các môn đồ đầu tiên của Đức Chúa Jêsus
35Hôm sau, Giăng lại đứng tại đó với hai trong số các môn đồ của mình. 36Khi nhìn thấy Đức Chúa Jêsus đi ngang qua, ông nói: “Kìa, Chiên Con của Đức Chúa Trời!” 37Hai môn đồ nghe ông nói, liền đi theo Đức Chúa Jêsus. 38Đức Chúa Jêsus quay lại, thấy họ đi theo thì hỏi: “Các ngươi tìm ai?” Họ thưa: “Ra-bi (nghĩa là Thầy), Thầy đang trọ ở đâu?” 39Ngài phán: “Hãy đến xem.” Họ đến xem chỗ Ngài trọ, và ở lại với Ngài trong ngày đó. Lúc ấy vào khoảng bốn giờ chiều.#1:39 Nt: giờ thứ mười. 40Một trong hai người đã nghe Giăng nói và đi theo Đức Chúa Jêsus, đó là Anh-rê, em của Si-môn Phi-e-rơ. 41Trước tiên, ông tìm anh mình là Si-môn Phi-e-rơ và nói: “Chúng tôi đã gặp Đấng Mê-si-a” (nghĩa là Đấng Christ). 42Ông đưa anh mình đến với Đức Chúa Jêsus. Đức Chúa Jêsus nhìn Si-môn và phán: “Ngươi là Si-môn, con của Giăng,#1:42 Có thể phiên âm: Giô-na. ngươi sẽ được gọi là Sê-pha”, nghĩa là Phi-e-rơ.#1:42 Cả hai từ Sê-pha (tiếng A-ram) và Phi-e-rơ (tiếng Hi Lạp) đều có nghĩa là “đá”
43Hôm sau, Đức Chúa Jêsus muốn đi qua miền Ga-li-lê. Ngài tìm Phi-líp và phán rằng: “Hãy theo Ta.” 44Phi-líp là người Bết-sai-đa, cùng thành phố với Anh-rê và Phi-e-rơ. 45Phi-líp tìm Na-tha-na-ên và nói: “Chúng tôi đã gặp Đấng mà Môi-se đã chép trong luật pháp, và các nhà tiên tri cũng có ghi lại; ấy là Đức Chúa Jêsus, con của Giô-sép, ở thành Na-xa-rét.” 46Na-tha-na-ên nói: “Có điều gì tốt ra từ Na-xa-rét được sao?” Phi-líp nói: “Hãy đến xem!” 47Đức Chúa Jêsus thấy Na-tha-na-ên đến với Ngài thì nói về ông rằng: “Đây là một người Y-sơ-ra-ên thật, trong người không có điều dối trá.” 48Na-tha-na-ên thưa: “Làm thế nào Thầy biết tôi?” Đức Chúa Jêsus đáp: “Trước khi Phi-líp gọi ngươi, Ta đã thấy ngươi ở dưới cây vả.” 49Na-tha-na-ên thưa: “Thưa Thầy, Thầy là Con Đức Chúa Trời! Thầy là vua Y-sơ-ra-ên!” 50Đức Chúa Jêsus đáp: “Có phải vì Ta nói Ta thấy ngươi ở dưới cây vả nên ngươi mới tin? Ngươi sẽ thấy những việc vĩ đại hơn nữa.” 51Rồi Ngài phán: “Thật, Ta bảo thật với các ngươi: Các ngươi sẽ thấy trời mở ra và thiên sứ của Đức Chúa Trời lên xuống trên Con Người.”#Sáng 28:12
Loading reference in secondary version...