84
1Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.
2Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
3Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
4Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
5Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).
6Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
7Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
8Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
9Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
10O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
11Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
12Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
13Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!
Loading reference in secondary version...