115
A Dieu seul soit la gloire !
1 # 115.1 Cf. 114.1n ; voir aussi 135. – pas à nous, mais à ton nom... Es 48.11 ; Ez 36.22s. – donne (ou rends ) gloire : cf. 29.1s ; Jr 13.16+ ; Ac 12.23. – fidélité / loyauté : cf. 25.10+ ; 108.5 ; 138.2. Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous,
mais à ton nom donne gloire,
à cause de ta fidélité, à cause de ta loyauté !
2 # 115.2 79.10+ ; cf. Ex 32.12 ; Nb 14.15s. Pourquoi les nations diraient-elles :
Où donc est leur Dieu ?
3 # 115.3 Notre Dieu... : cf. 2.4 ; 11.4 ; 103.19 ; 123.1 ; Jon 1.9. – tout ce qu’il veut : cf. 135.6 ; Jb 23.13 ; Sagesse 12.17s : « Il fait montre de sa force, celui dont le pouvoir absolu est mis en doute, et il confond l’arrogance de ceux-là mêmes qui reconnaissent ce pouvoir. Mais toi qui maîtrises ta force, tu juges avec sérénité, et tu nous gouvernes avec tant de ménagements. Le pouvoir d’agir est à ta disposition quand tu le veux. » Notre Dieu est au ciel,
il fait tout ce qu’il veut.
4 # 115.4 135.15ss ; Dt 4.28 ; Es 40.19s ; 41.6s ; 44.9ss ; 46.6s ; Jr 10.3ss ; 16.20 ; Os 8.6 ; Ha 2.18 ; 2Ch 32.19 ; Ac 7.41 ; 17.29 ; 19.26 ; Rm 1.23 ; Ap 19.20. Leurs idoles sont de l’argent et de l’or,
œuvre de mains humaines.
5 # 115.5 ne parlent pas : cf. 1Co 12.2. – des yeux : cf. Mt 13.13. Elles ont une bouche et ne parlent pas,
elles ont des yeux et ne voient pas,
6elles ont des oreilles et n’entendent pas,
elles ont un nez et ne sentent pas.
7 # 115.7 aucun murmure... : litt. elles ne murmurent pas avec leur gosier ; cf. 1.2n. Elles ont leurs mains et ne palpent pas,
elles ont leurs pieds et ne marchent pas,
aucun murmure ne sort de leur gosier.
8 # 115.8 Cf. 135.18 ; Es 44.9 ; Jr 2.5 ; Sagesse 14.8s : « Maudite l’idole fabriquée, elle et son auteur, celui-ci pour l’avoir façonnée, et elle, une chose corruptible, pour avoir été nommée dieu. Car Dieu déteste également l’impie et son impiété. » Ils leur ressemblent, ceux qui les font,
tous ceux qui mettent leur confiance en elles !
9 # 115.9 Israël : plusieurs mss hébreux et des versions anciennes portent maison d’Israël ; cf. v. 12 ; 130.7 ; peut-être cette partie du psaume était-elle antiphonée, avec des répons de plusieurs groupes (v. 9-11) à l’intérieur de l’assemblée ; cf. 118.2ss ; 135.19s ; 136. – confiance 4.6+ ; 37.3 ; 62.9,11. – secours / bouclier (3.4+ ; 28.7) : cf. 33.20. Israël, mets ta confiance dans le Seigneur !
– Il est leur secours et leur bouclier.
10 # 115.10 Maison d’Aaron Ex 4.14 ; 28.1 ; Lv 16.6,11 ; Nb 18.20. Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur !
– Il est leur secours et leur bouclier.
11 # 115.11 Vous qui craignez v. 13 ; 15.4+ ; 22.24 ; il s’agit peut-être ici du groupe des prosélytes ; voir Ac 10.2n. Vous qui craignez le Seigneur, mettez votre confiance dans le Seigneur !
– Il est leur secours et leur bouclier.
12 # 115.12 Le S eigneur se souvient : cf. Es 49.15. – il bénira 28.9 ; 67.7 ; 109.28 ; Nb 6.23-26.Le Seigneur se souvient de nous : il bénira,
il bénira la maison d’Israël,
il bénira la maison d’Aaron,
13 # 115.13 ceux qui craignent v. 11+ ; cf. 128.4. – les petits et les grands Jr 6.13 ; 16.6 ; 31.34 ; Jon 3.5 ; Ap 11.18 ; 19.5. il bénira ceux qui craignent le Seigneur,
les petits et les grands ;
14 # 115.14 Cf. Dt 1.11 ; Es 49.20 ; 54.1ss ; Za 10.10 ; voir aussi Ac 2.39. le Seigneur vous donnera l’accroissement,
à vous et à vos fils.
15 # 115.15 134.3 ; cf. 121.2 ; 124.8 ; 146.6 ; Gn 1.1 ; 14.19 ; Ex 20.11 ; Es 42.5 ; Pr 3.19 ; Ac 14.15 ; Ap 14.7 ; voir aussi 1S 23.21 ; Rt 2.20. Soyez bénis du Seigneur,
qui fait le ciel et la terre !
16 # 115.16 ciel du S eigneur : cf. v. 3 ; 8.4ss ; Lm 3.66. – il a donné la terre... 8.7s ; Gn 1.28s ; Jr 27.5 ; Ac 17.26.Le ciel est le ciel du Seigneur,
mais il a donné la terre aux êtres humains.
17 # 115.17 6.6+ ; 94.17 ; Es 38.18. – le S eigneur (Yah) : cf. v. 18 ; 68.5n ; 104.35n. – dans le lieu du silence : litt. au silence.Ce ne sont pas les morts qui louent le Seigneur (Yah),
ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence ;
18 # 115.18 dès maintenant... 113.2+. – Louez le S eigneur 104.35n.mais nous, nous bénirons le Seigneur (Yah),
dès maintenant et pour toujours.
Louez le Seigneur !
Loading reference in secondary version...