YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 114

114
Quand Israël sortit d'Egypte
1 # 114.1 Ce psaume et le suivant n'en forment qu'un seul (numéroté 113, voir 9.1n  ; 116.1n) dans LXX et Vg. –  Quand Israël… Ex 12ss. –  à la langue incompréhensible : cf. Dt 28.49 ; Es 28.11 ; 33.19 ; Jr 5.15. Quand Israël sortit d'Egypte,
la maison de Jacob du milieu d'un peuple à la langue incompréhensible,
2 # 114.2 Cf. 78.68s ; Ex 15.17 ; 19.6 ; 25.8 ; Lv 20.26 ; Dt 7.6 ; Jr 2.3 ; 1Co 3.16 ; 6.19s ; 1P 2.4s. Juda devint son sanctuaire,
Israël fut son domaine.
3 # 114.3 Cf. 48.6 ; 66.6 ; 74.15 ; 77.17 ; 104.7 ; Ex 14.21ss ; Jos 3.14ss ; 4.7,23s ; Es 17.13 ; 19.5ss ; 31.8s ; 33.3 ; Ap 20.11. La mer le vit et s'enfuit,
le Jourdain recula ;
4 # 114.4 29.6 ; cf. 68.9 ; Ex 19.18 ; Jg 5.5 ; Ha 3.6. les montagnes bondirent comme des béliers,
les collines comme du petit bétail.
5 # 114.5 Cf. 68.17. Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir,
Jourdain, pour reculer ?
6Qu'avez-vous, montagnes, pour bondir comme des béliers,
et vous, collines, comme du petit bétail ?
7 # 114.7 tremble : sens incertain ; cf. 77.17 ; 96.9 ; 97.4 ; 99.1 ; Es 26.17 ; Hé 12.26 ; autre traduction possible danse (en ronde), même verbe en Jg 21.21 ; on modifie parfois le texte hébreu traditionnel pour lire devant le Seigneur de toute la terre (cf. 97.5+ ; Jos 3.11,13). Terre, tremble devant le Seigneur !
– devant le Dieu de Jacob,
8 # 114.8 78.15s ; 105.41 ; 107.35 ; Ex 17.1ss ; Nb 20.11 ; Dt 8.15 ; Es 48.21 ; Né 9.15. –  le granit ou le silex, identification incertaine (Dt 8.15n). qui change le rocher en étang,
le granit en source.

Currently Selected:

Psaumes 114: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy