YouVersion Logo
Search Icon

Ezéchiel 9

9
Châtiment infligé à Jérusalem
1 # 9.1 je l'entendis crier : litt. il cria à mes oreilles . –  châtiments : le terme hébreu est apparenté au verbe fréquemment traduit par faire rendre des comptes à ; cf. Jr 6.15n. Puis je l'entendis crier à pleine voix : Approchez, châtiments de la ville, chacun son arme de destruction à la main !
2 # 9.2 par la porte Haute : litt. par le chemin de la porte Haute ; cf. Jr 20.2n. –  arme de massacre : litt. arme (ou outil, objet, de même au v. 1) pour fracasser ou pour mettre en pièces ; cf. Jr 51.20n. –  homme vêtu de lin v. 3s,11 ; 10.2,6s ; le terme hébreu traduit par lin s'applique habituellement aux vêtements des prêtres (1.3) : cf. Ex 28.42 ; 39.28 ; Lv 6.3 ; 16.4,23,32 ; 1S 2.18 ; 22.18 ; 2S 6.14 ; Dn 10.5 ; 12.6s. –  à la ceinture : litt. aux reins. Alors six hommes arrivèrent par la porte Haute qui donne sur le nord, chacun son arme de massacre à la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vêtu de lin et portant une écritoire de scribe à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l'autel de bronze. 3#9.3 gloire 1.28+. –  du Dieu d'Israël 8.4. –  s'éleva… cf. 10.3,18s ; 11.22s ; 43.2-5. –  du keroub : LXX des keroubim ; le singulier de l'hébreu pourrait être compris comme un collectif ; cf. 10.1-4,14 ; voir aussi Gn 3.24n  ; Ex 25.18-22 ; 1S 4.4 ; 2S 6.2 ; 1R 6.23-28 ; Ps 18.11 ; 80.2 ; 99.1.La gloire du Dieu d'Israël s'éleva du keroub sur lequel elle était et se dirigea vers le seuil de la Maison ; et il appela l'homme vêtu de lin et portant une écritoire de scribe à la ceinture. 4#9.4 une marque : hébreu taw, nom de la dernière lettre de l'alphabet hébreu, à l'origine en forme de croix (X) ; cf. Jb 31.35n  ; sur l'idée de marque protectrice, cf. Gn 4.15 ; Ex 12.7,13 ; Ap 7.2s ; 14.1. –  abominations 8.5-17.Le Seigneur lui dit : Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui soupirent et qui gémissent à cause de toutes les abominations qui s'y commettent. 5#9.5 Cf. v. 10 ; 5.11+ ; 8.18. –  en ma présence : litt. à mes oreilles. –  après lui : autre traduction derrière lui.Et, en ma présence, il dit aux autres : Passez après lui dans la ville et frappez ; que votre œil soit sans pitié, n'épargnez personne ! 6#9.6 jeunes filles : litt. vierges (même terme 44.22). –  femmes et familles entières : autre traduction enfants et femmes ; cf. Gn 34.29n. –  quiconque aura sur lui la marque : cf. v. 4+ ; voir aussi Ap 9.4. –  commencez par mon sanctuaire : cf. Jr 25.29 ; 1P 4.17.Tuez, détruisez, vieillards, jeunes gens, jeunes filles, femmes et familles entières ; mais laissez hors d'atteinte quiconque aura sur lui la marque, et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencèrent par les hommes, ces anciens qui étaient devant la Maison. 7#9.7 Cf. 6.5n. –  impure : voir pur. –  de vos victimes : litt. de transpercés ; la racine hébraïque correspondante peut aussi évoquer (par homonymie ?) la profanation (voir saint).Il leur dit : Rendez la Maison impure et remplissez ses cours de vos victimes ! Sortez ! Ils sortirent et ils frappèrent dans la ville.
8 # 9.8 face contre terre 1.28n. –  détruiras-tu tout le reste (5.3+) d'Israël : cf. 11.13 ; Ex 32.11-13 ; Es 37.4 ; Jr 7.16+ ; 27.18 ; Am 7.2,5. Comme ils frappaient et que je restais encore, je tombai face contre terre et je m'écriai : Ah ! Seigneur Dieu, détruiras-tu tout le reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ? 9#9.9 faute : voir péché. –  très grande, immense : litt. très très grande ; cf. 37.10n. –  d'effusions de sang, comme en 7.23n. –  le Seigneur ne voit rien 8.12+.Il me répondit : La faute de la maison d'Israël et de Juda est très grande, immense ; le pays est rempli d'effusions de sang, la ville est pleine de perversion, car ils disent : Le Seigneur a abandonné le pays, le Seigneur ne voit rien. 10#9.10 V. 5. –  leur voie : autre traduction leur conduite ; cf. 7.3-4n  ; 11.21 ; 16.43 ; 22.31.Moi aussi, mon œil sera sans pitié, je n'épargnerai personne ; je ferai retomber leur voie sur leur tête. 11#9.11 V. 2-4.L'homme vêtu de lin et portant une écritoire à la ceinture fit son rapport : J'ai fait ce que tu m'as ordonné.

Currently Selected:

Ezéchiel 9: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy