YouVersion Logo
Search Icon

Ezéchiel 37

37
La vision des ossements desséchés
1 # 37.1 La main… 1.3+ ; 8.1. –  par un souffle : autres traductions par le Souffle, par l'Esprit, par un esprit, en esprit, cf. 2.2n  ; c'est le même mot qui est traduit par vent dans la suite (cf. v. 5n,9n). On peut aussi comprendre il me fit sortir par le souffle du Seigneur . –  la vallée : probablement celle de 3.22s ; 8.4. –  ossements non ensevelis ; cf. Gn 35.29 ; 50.5 ; Jr 25.33. La main du Seigneur fut sur moi ; le Seigneur me fit sortir par un souffle et me déposa au milieu de la vallée ; celle-ci était remplie d'ossements. 2#37.2 auprès d'eux : litt. sur eux ou vers eux. –  dans la vallée : litt. sur la face de la vallée. –  très secs : cf. Pr 17.22.Il me fit passer auprès d'eux, tout autour : ils étaient très nombreux, dans la vallée, et ils étaient très secs.
3 # 37.3 pourront-ils revivre : litt. vivront-ils ; voir résurrection. –  c'est toi… : cf. Ap 7.13s. Il me dit : Humain, ces ossements pourront-ils revivre ? Je répondis : Seigneur Dieu, c'est toi qui le sais ! 4Il me dit : Parle en prophète sur ces ossements. Tu leur diras : Ossements desséchés, écoutez la parole du Seigneur  ! 5#37.5 Voici ce que dit : la formule correspondante est habituellement traduite par ainsi parle (p. ex. v. 9,12,19,21). –  venir : autre traduction entrer. –  souffle ou esprit, v. 1n,6,10,14 ; cf. 36.27 ; voir aussi Gn 2.7 ; 7.22n  ; Ps 104.30 ; Ec 12.7.Voici ce que dit le Seigneur Dieu à ces ossements : Je fais venir en vous un souffle, et vous vivrez ; 6#37.6 tendons ou ligaments.je placerai sur vous des tendons, je ferai pousser de la chair sur vous, je vous recouvrirai de peau, je mettrai en vous un souffle, vous vivrez, et ainsi vous saurez que je suis le Seigneur (YHWH).
7 # 37.7 Je parlai en prophète 4.7n. –  un frémissement : autres traductions un tremblement ; un grondement ; cf. 3.12ns. –  les uns des autres : litt. os contre os. Je parlai en prophète, selon ce qui m'avait été ordonné. Et comme je parlais en prophète, il y eut un bruit, il y eut un frémissement – et les ossements se rapprochèrent les uns des autres. 8Je constatai qu'il y avait sur eux des tendons. La chair se mit à pousser, et la peau les recouvrit par-dessus, mais il n'y avait pas de souffle en eux.
9 # 37.9 au souffle : le mot hébreu est ici précédé de l'article ; on pourrait aussi traduire au Souffle ; à l'Esprit ; au vent (même mot pour les quatre vents, cf. Ap 7.1). –  Souffle sur : le verbe correspondant n'est pas apparenté au mot traduit par souffle ; cf. Gn 2.7 ; voir aussi Jn 20.22. –  ces tués : le mot hébreu suppose une mort violente. Il me dit : Parle en prophète sur le souffle, parle en prophète, humain ! Tu diras au souffle : Ainsi parle le Seigneur Dieu  : Viens des quatre vents, ô souffle ! Souffle sur ces tués, et qu'ils revivent ! 10#37.10 V. 5+ ; Ap 11.11. –  une très grande armée… : litt. une armée très très grande ; 9.9n.Je parlai en prophète, comme il me l'avait ordonné. Alors le souffle vint en eux, ils reprirent vie et se tinrent debout sur leurs jambes. C'était une très grande armée, une armée immense.
11 # 37.11 toute la maison d'Israël : cf. v. 16ss. –  perdus : litt. coupés ou exclus, cf. Es 53.8 ; Lm 3.54 ; certains comprennent notre sort est arrêté. Il me dit : Humain, ces ossements, c'est toute la maison d'Israël. Ils disent : Nos ossements sont desséchés, notre espoir s'est évanoui, nous sommes perdus ! 12#37.12 Cf. Es 26.19 ; Os 13.14 ; Dn 12.2 ; Mt 27.52 ; Jn 5.28s ; Rm 8.11. –  sur la terre d'Israël v. 21 ; 11.17+.A cause de cela, parle en prophète ! Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu  : J'ouvre vos tombes, je vous ferai remonter de vos tombes, ô mon peuple, et je vous ramènerai sur la terre d'Israël. 13Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur (YHWH), lorsque j'ouvrirai vos tombes et que je vous ferai remonter de vos tombes, ô mon peuple ! 14#37.14 V. 5+. –  reprendrez vie : autre traduction vivrez. –  ramènerai : autre traduction ferai reposer. –  parlé et agi 17.24+.Je mettrai mon souffle en vous, et vous reprendrez vie ; je vous ramènerai sur votre terre, et ainsi vous saurez que c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui ai parlé et agi – déclaration du Seigneur.
Le Seigneur va rétablir l'unité du peuple
15La parole du Seigneur me parvint :
16 # 37.16 Sur l'ensemble, voir le récit du schisme entre Juda (au sud) et Ephraïm (au nord) en 1R 12 ; cf. Za 11.7-14. –  un morceau de bois : le mot correspondant peut aussi désigner un arbre . –  A Juda / A Joseph : formule couramment utilisée pour indiquer, sur toutes sortes d'objets, le nom de leur propriétaire. –  qui lui sont associés / est associée : litt. ses compagnons, de même au v. 19. –  Joseph / Ephraïm Gn 41.50-52 ; 48.13s. Toi, humain, prends un morceau de bois et écris dessus : « A Juda et aux Israélites qui lui sont associés. » Prends une autre morceau de bois, et écris dessus : « A Joseph, bois d'Ephraïm, et à toute la maison d'Israël qui lui est associée. » 17#37.17 Cf. Es 11.13 ; Jr 3.18.Rapproche-les l'un de l'autre, que tu n'aies plus qu'un seul morceau de bois, qu'ils soient unis dans ta main. 18#37.18 gens : litt. fils, cf. 33.2+. –  ce que cela signifie pour toi : cf. 12.9n.Lorsque les gens de ton peuple te diront : Ne nous expliqueras-tu pas ce que cela signifie pour toi ? 19#37.19 les tribus : le mot hébreu peut aussi signifier bâton(s). –  associées v. 16n. –  unis : litt. un seul.réponds-leur : Ainsi parle le Seigneur Dieu  : Je prends le bois de Joseph qui est dans la main d'Ephraïm et les tribus d'Israël qui lui sont associées ; je les joindrai au bois de Juda et j'en formerai un seul bois. Ils seront unis dans ma main. 20#37.20 sous leurs yeux 4.12+.Les morceaux de bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux.
21 # 37.21 11.17+. Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu  : Je prends les Israélites d'entre les nations où ils sont allés ; je les rassemblerai de toutes parts et je les ramènerai sur leur terre. 22#37.22 montagnes d'Israël 36.1ss. –  ils auront tous un même roi : litt. un seul roi sera roi pour eux tous ; LXX a lu prince au lieu de roi comme au v. 25 ; 34.24+ ; de même dans la suite ; cf. Es 11.1-13.Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Israël ; ils auront tous un même roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divisés en deux royaumes. 23#37.23 11.18. –  de tous les lieux d'habitation : une version ancienne a lu de leur apostasie. – Voir péché. –  je les purifierai 36.25 ; cf. Tt 2.14. –  ils seront… 11.20+.Ils ne se rendront plus impurs avec leurs idoles, leurs horreurs et toutes leurs transgressions ; je les sauverai de tous les lieux d'habitation où ils ont péché, et je les purifierai ; ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu. 24#37.24 Cf. v. 22n  ; 34.23+,24.David, mon serviteur, sera leur roi, et ils auront tous un seul berger. Ils suivront mes règles, ils observeront mes prescriptions et les mettront en pratique. 25#37.25 28.25+. –  pour toujours : cf. Jn 12.34.Ils habiteront le pays que j'ai donné à Jacob, mon serviteur, celui qu'ont habité vos pères ; ils y habiteront pour toujours, eux, leurs fils et les fils de leurs fils, et David, mon serviteur, sera leur prince pour toujours. 26#37.26 34.25n. –  alliance perpétuelle 16.60+. –  Je les établirai : litt. je les donnerai, traduction incertaine ; Tg je les bénirai ; LXX omet cette proposition et la suivante. –  multiplierai 36.10+. –  mon sanctuaire : cf. v. 28 ; 11.16 ; 40–44 ; 48.35.Je conclurai pour eux une alliance de paix ; ce sera une alliance perpétuelle avec eux. Je les établirai, je les multiplierai et j'établirai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours. 27#37.27 Lv 26.11s ; Jn 1.14 ; 14.23 ; 2Co 6.16 ; Ap 7.15 ; 21.3.Ma demeure sera parmi eux ; je serai leur Dieu, et eux, ils seront mon peuple ; 28#37.28 V. 26+. –  qui rends Israël saint ou qui consacre Israël, le terme correspondant est apparenté à celui qui est traduit par sanctuaire.ainsi les nations sauront que c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui rends Israël saint, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.

Currently Selected:

Ezéchiel 37: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy