YouVersion Logo
Search Icon

2 Timothée 2

2
Un soldat du Christ
1 # 2.1 mon enfant 1.2+. –  sois puissant : cf. 1.7 ; 4.17 ; Ac 9.22 ; Ep 6.10 ; Ph 4.13 ; 1Tm 1.12. –  dans la grâce  : cf. 1.9. –  en Jésus-Christ 1.1+ ; 2Co 12.9. Toi donc, mon enfant, sois puissant dans la grâce qui est en Jésus-Christ. 2#2.2 ce que tu as entendu (ou appris) de moi 1.13 ; cf. 3.14. –  en présence de beaucoup de témoins : cf. 1Tm 4.14 ; 6.12 ; autre traduction par beaucoup de témoins, cf. 1Co 15.3ss. –  confie-le : verbe apparenté au mot traduit par dépôt en 1.12,14. –  des gens dignes de confiance ou fidèles, sûrs (le même terme est traduit par certaine au v. 11, digne de foi au v. 13) ; cf. 1Tm 3.9,11. –  capables (2Co 2.16n) … de l'enseigner : cf. 1Tm 3.2.Et ce que tu as entendu de moi en présence de beaucoup de témoins, confie-le à des gens dignes de confiance qui seront capables, à leur tour, de l'enseigner à d'autres. 3#2.3 Souffre avec moi : cf. 1.8+. –  un bon (litt. beau) soldat… : le terme désigne en particulier le militaire de carrière, cf. 4.7+ ; voir aussi Rm 6.13 ; 2Co 6.7 ; 10.3ss ; Ep 6.13ss ; Ph 1.30 ; 1Th 5.8 ; 1Tm 1.18 ; 4.10 ; Phm 2.Souffre avec moi comme un bon soldat de Jésus-Christ. 4#2.4 Les exemples qui suivent (soldat, athlète, cultivateur) semblent souligner à la fois que Timothée doit à son ministère un engagement total et que l'Eglise se doit en conséquence de subvenir à ses besoins matériels. –  combattant… : cf. 1Co 9.7n. –  s'embarrasse : le même verbe est traduit par se laisser prendre par en 2P 2.20. –  plaire… 1Co 7.32,34 ; 1Th 2.4 ; cf. 1Jn 3.22.Aucun combattant, dans une armée, ne s'embarrasse des affaires de la vie, s'il veut plaire à celui qui l'a enrôlé. 5#2.5 L'athlète 1Co 9.24ss ; Ph 3.13s ; 1Tm 4.8. –  couronné 4.7s ; 1Co 9.25. –  selon les règles 1Tm 1.8n  ; cf. Mt 7.21ss.L'athlète n'est pas couronné s'il n'a pas combattu selon les règles. 6#2.6 1Co 9.7,10s ; 1Tm 5.17ns ; cf. Dt 20.6 ; Pr 27.18.Le cultivateur qui se donne de la peine doit être le premier à recevoir sa part des fruits. 7#2.7 Comprends… : cf. Mt 15.17 ; 16.9,11 ; 24.15 ; 1Co 10.15. –  donnera de l'intelligence : cf. Ep 3.4 ; Col 1.9 ; 2.2 ; voir aussi Pr 2.6 ; 1Co 2.15 ; 1Jn 2.27.Comprends ce que je dis : le Seigneur te donnera de l'intelligence en tout.
Souviens-toi de Jésus-Christ ressuscité
8 # 2.8 Souviens-toi 1Th 2.9 ; cf. Jn 16.4. –  de Jésus-Christ : cf. Hé 2.9 ; voir aussi Ac 2.36. –  réveillé ou relevé, voir résurrection  ; Ac 3.15n  ; cf. 13.30 ; Rm 1.4 ; 10.9 ; 1Co 15.4,12ss,20 ; 2Tm 1.10 ; Ap 1.18. –  et qui est issu : sous-entendu probable du texte ; autre traduction qui a été suscité (autre sens possible du verbe traduit par s'est réveillé ) de la descendance de David Rm 1.3+ ; cf. Mt 1.1 ; Lc 1.27,32 ; Ac 2.29s ; Ap 5.5. –  ma bonne nouvelle ou mon Evangile : cf. Rm 2.16 ; 16.25 ; voir aussi 2Co 4.3 ; 1Th 1.5 ; 2Th 2.14 ; 1Tm 1.11. Souviens-toi de Jésus-Christ, qui s'est réveillé d'entre les morts, et qui est issu de la descendance de David, selon ma bonne nouvelle, 9#2.9 pour laquelle : autre traduction (Jésus-Christ) en qui…, cf. Ep 1.7,11,13. –  je supporte les souffrances (ou le mal) v. 3 ; 1.12 ; même verbe en 4.5n  ; Jc 5.13 (être dans la souffrance). –  prisonnier / prisonnière : litt. lié(e) 1.16+. –  malfaiteur : cf. Lc 23.32ss. –  la parole de Dieu 1Th 2.13 ; 2Th 3.1 ; Tt 2.5 ; cf. Es 40.8 ; 55.11 ; Hé 4.12 ; voir aussi Ac 28.31 ; Ep 3.1ss ; Ph 1.12ss ; 2Tm 4.17.pour laquelle je supporte les souffrances, même celle d'être prisonnier comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n'est pas prisonnière. 10#2.10 Cf. 2Co 1.6 ; 4.10ss ; Ep 3.13 ; Ph 2.17 ; Col 1.24 ; 1Tm 1.16. –  j'endure tout : le même verbe est traduit par persévérer au v. 12 ; terme apparenté en 3.10 ; 1Tm 6.11 ; Tt 2.2 ; cf. Rm 12.12 ; 1Co 13.7 ; Hé 10.32 ; 12.2s. –  à cause de ceux qui ont été choisis : cf. Mt 24.22/ / ; Lc 18.7 ; Tt 1.1 ; voir aussi Rm 8.33 ; 16.13 ; Ep 1.3ss ; Col 3.12 ; 2Th 2.13 ; 2P 1.10. –  avec une gloire éternelle : cf. Col 1.28 ; 3.4 ; 2Th 2.14 ; 1P 1.7ss.C'est pourquoi j'endure tout à cause de ceux qui ont été choisis, afin qu'eux aussi accèdent au salut qui est en Jésus-Christ, avec une gloire éternelle. 11#2.11 Rm 6.4ss ; Ga 3.19s ; 1Tm 1.17+. –  Cette parole est certaine 1Tm 1.15+. –  Si nous sommes morts avec lui : le pronom lui est probablement sous-entendu dans le texte ; on pourrait aussi comprendre si nous sommes morts ensemble, de même dans la suite ; cf. Rm 6.8 ; voir aussi Mc 14.31/ / ; Jn 11.16 ; 2Co 4.10 ; 5.14 ; 7.3n  ; Ph 3.10.Cette parole est certaine :
si nous sommes morts avec lui,
nous vivrons aussi avec lui ;
12 # 2.12 persévérons ou endurons v. 10+ ; cf. Lc 8.15 ; 21.19 ; Hé 10.36 ; 12.1ss ; voir aussi Rm 8.17. –  régnerons 4.1+ ; Rm 5.17 ; Ep 2.6 ; Ap 5.10 ; 20.4 ; 22.5. –  si nous le renions… v. 13 ; 3.5 ; 1Tm 5.8+ ; Mt 10.33/ / ; Tt 1.16 ; Hé 10.39. si nous persévérons,
nous régnerons aussi avec lui ;
si nous le renions,
lui aussi nous reniera ;
13 # 2.13 Autre traduction : si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle (ou digne de confiance ) 1Co 1.9+ ; cf. Mi 7.18 ; Ml 3.6 ; Rm 3.3s ; 11.29,32 ; Hé 2.17 ; 4.15 ; 1Jn 1.9. –  il ne peut… : cf. Nb 23.19 ; Tt 1.2. si nous manquons de foi,
lui demeure digne de foi,
car il ne peut se renier lui-même.
Un ouvrier qui n'a pas à avoir honte
14 # 2.14 rappeler : cf. 1.6n  ; Tt 3.1 ; 2P 1.12. –  adjurant 4.1 ; 1Tm 5.21. –  querelles de mots v. 23 ; 1Tm 6.4+. –  la ruine : le terme grec correspondant a donné notre mot catastrophe. Voilà ce que tu dois rappeler, en adjurant devant Dieu qu'on évite les querelles de mots qui ne servent à rien, sinon à la ruine de ceux qui les écoutent. 15#2.15 Cf. 1Tm 4.6. –  te présenter : cf. Rm 6.13ss ; 12.1 ; 2Co 11.2 ; Ep 5.27 ; Col 1.22,28. –  qui a fait ses preuves : autre traduction approuvé Rm 1.28n  ; 16.10 ; 1Co 11.19 ; 2Co 10.18 ; 13.5ss ; Ph 2.22 ; Tt 1.16. –  ouvrier : cf. Mt 20.1ss ; Lc 10.2 ; 2Co 11.13 ; Ph 3.2 ; 1Tm 5.18. –  qui n'a pas à avoir honte 1.8+ ; cf. Rm 6.21 ; 2Co 4.2 ; Ph 1.20 ; Tt 2.7s. –  dispense avec droiture : litt. coupe droit ; c'est peut-être l'image du laboureur qui trace un sillon droit, ou celle d'un autre artisan habile et efficace ; cf. Ga 2.14 ; voir aussi 2Co 2.17 ; 4.2 ; Hé 4.12 ; 2P 3.16. –  la parole (v. 9) de la vérité Jn 17.17 ; 2Co 6.7 ; Ep 1.13 ; Col 1.5s ; Jc 1.18 ; 1P 1.22.Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n'a pas à avoir honte, qui dispense avec droiture la parole de la vérité. 16#2.16 Evite Tt 3.9. –  discours vides et profanateurs 1Tm 1.9n  ; 4.7 ; 6.20 ; voir saint. –  toujours plus : cf. 3.9,13 ; voir aussi 2Jn 9. –  impiété Rm 1.18 ; 2P 2.15 ; 3.7 ; Jd 15.Evite les discours vides et profanateurs : ceux qui les tiennent progresseront toujours plus dans l'impiété. 17#2.17 comme la gangrène : cf. 4.3 ; 1Tm 6.3,4n,5n  ; voir aussi Mt 16.6,12 ; 1Co 5.6 ; Ga 5.9. –  Hyménée : cf. 1Tm 1.20.Leur parole rongera comme la gangrène. Hyménée et Philète sont de ce nombre. 18#2.18 passés à côté : cf. 1Tm 1.6n  ; 6.21n. –  la résurrection ou, selon certains mss, une résurrection ; cf. Mt 27.52ss ; Lc 20.35 ; Jn 11.24ss ; Rm 6.4ss ; 1Co 6.14n  ; Ep 1.6 ; 2.5 ; Ph 3.11 ; Col 2.12s ; 3.1 ; voir aussi Ac 17.32 ; 1Co 15.12 ; 2Co 5.1ss ; 1Th 4.14 ; Actes de Paul 14 : « Nous t'apprendrons ce qu'est la résurrection dont Paul dit qu'elle va venir ; elle est survenue déjà par les enfants que nous avons, et nous ressuscitons en reconnaissant le vrai Dieu. » Evangile de Philippe 121.90 : « Ceux qui disent qu'on va d'abord mourir et ressusciter se trompent. Si l'on n'obtient pas d'abord la résurrection étant vivant, lorsqu'on meurt on n'obtiendra rien. » –  renversent ou bouleversent Tt 1.11n.Ils sont passés à côté de la vérité, en disant que la résurrection a déjà eu lieu, et ils renversent la foi de quelques-uns.
Les fondations solides que Dieu a posées
19 # 2.19 fondations ou fondement (litt. le solide fondement de Dieu ) : cf. Rm 15.20 ; 1Co 3.9nss ; Ep 2.20 ; 3.17 ; Col 1.23 ; 1Tm 6.19n  ; voir aussi Es 28.16 ; Mt 16.18 ; 1Tm 3.15. –  scellées : cf. Ex 28.11,36 ; Ag 2.23 ; Za 3.9 ; Ct 8.6. –  Le Seigneur… Nb 16.5 ; cf. Mt 7.22s ; Jn 6.37 ; 10.14,28 ; 1Co 8.3 ; 2Th 2.13. –  Que quiconque prononce… : cf. Es 26.13 ; 1Co 1.2. – Voir nom . –  s'éloigne… : cf. Nb 16.26 ; Es 52.11 ; Ps 97.10 ; Jb 36.10 ; Lc 13.27 ; 1Co 6.17 ; 15.32ss ; 2Co 7.1 ; Siracide 17.26 : « Reviens au Très-Haut et détourne-toi de l'injustice, déteste vigoureusement l'abomination. » Pourtant, les fondations solides que Dieu a posées tiennent bon, scellées de ces paroles : Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent, et : Que quiconque prononce le nom du Seigneur s'éloigne de l'injustice ! 20#2.20 maison 1Co 3.10ss ; 1Tm 3.15 ; Hé 3.6. –  objets ou vases, ustensiles Es 22.24. –  d'or et d'argent… : cf. 1Co 3.12 ; voir aussi 11.19 ; 12.23 ; Mt 13.36ss,47ss. –  pour un usage noble / pour un usage vil : litt. pour l'honneur / pour le déshonneur, voir Rm 9.21.Or, dans une grande maison, il n'y a pas seulement des objets d'or et d'argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont pour un usage noble, les autres pour un usage vil. 21#2.21 se purifie… : litt. se purifie de ceux-ci ; cf. v. 19 ; 1Co 5.7 ; 15.33 ; 2Th 3.14. –  pour un usage noble v. 20n  ; cf. Ac 9.15. –  consacré ou sanctifié (voir saint) : cf. Jn 17.19. –  utile : cf. Phm 11n. –  maître : même terme 1Tm 6.1. –  propre : litt. préparé, prêt, Tt 3.1. –  à toute œuvre bonne : cf. 3.17 ; 2Co 9.8 ; Ep 2.10 ; 1Tm 5.10 ; Tt 3.8,14.Si donc quelqu'un se purifie en se séparant de ces derniers, il sera un objet pour un usage noble, consacré, utile à son maître, propre à toute œuvre bonne.
Le serviteur du Seigneur
22 # 2.22 désirs de la jeunesse : cf. 1Tm 4.12 ; autre traduction possible les penchants pour la nouveauté . –  la justice… : cf. 1Tm 6.11n  ; voir aussi Ga 5.22+. –  la paix Hé 12.14 ; cf. Rm 12.18 ; 14.17. –  ceux qui invoquent… : cf. Ac 9.14,21 ; Rm 10.12s ; 1Co 1.2+. –  d'un cœur pur  : cf. v. 21 ; 1.3+ ; Mt 5.8 ; 1Tm 2.8 ; Tt 2.14 ; Hé 9.14 ; 10.2,22. Fuis les désirs de la jeunesse ; poursuis plutôt la justice, la foi, l'amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d'un cœur pur. 23#2.23 V. 14. –  Repousse 1Tm 4.7n. –  débats 1Tm 1.4+. –  extravagants (ou inutiles, litt. fous) et ineptes : cf. 3.9 ; Tt 3.9 ; voir aussi Pr 5.23 ; 8.5 ; 15.12,14 ; 24.7.Repousse les débats extravagants et ineptes, sachant qu'ils font naître des querelles. 24#2.24 1Tm 3.2s ; Tt 3.2. –  un esclave du Seigneur Tt 1.1 ; Jc 1.1 ; 1P 2.16 ; cf. Mt 10.24s/ / ; 11.29 ; 12.18ss ; Jn 13.14s ; 15.20 ; 1P 2.23. –  affable ou doux (synonyme au v. 25) 1Th 2.7n. –  apte à enseigner : cf. 4.2 ; 1Tm 3.2+.Or un esclave du Seigneur ne doit pas se quereller. Il doit au contraire être affable envers tous, apte à enseigner, prêt à supporter le mal ; 25#2.25 corrige ou éduque, même verbe en 1Tm 1.20n (apprendre) ; Tt 2.12 (enseigner). –  avec douceur : cf. Mt 5.5n  ; 1Co 4.21+ ; Tt 3.2. –  contradicteurs : cf. 1Tm 5.14 ; 6.20 ; Tt 1.9. –  au cas où… : cf. 1Tm 2.4 ; voir aussi Jr 13.23 ; Mc 4.12. –  Dieu leur donnerait de changer radicalement (litt. le changement radical, la repentance ou la conversion) Ac 2.38n  ; 5.31 ; 11.18+. –  connaissance de la vérité 3.7 ; 1Tm 2.4n  ; cf. Mt 11.27 ; Ep 1.17.qu'il corrige avec douceur les contradicteurs, au cas où Dieu leur donnerait de changer radicalement pour parvenir à la connaissance de la vérité, 26#2.26 revenir à leur bon sens 1Tm 3.2n  ; cf. 1Co 15.34. –  pièges du diable (voir démon, diable, Satan) 1Tm 3.7 ; cf. Lc 21.34s ; Rm 11.9 ; 1Tm 6.9. –  pris : litt. attrapés vivants, même verbe Lc 5.10. –  pour les soumettre… : autre traduction possible (se dégager…) pour se soumettre (enfin) à sa volonté (celle de Dieu).de revenir à leur bon sens et de se dégager des pièges du diable, qui les a pris pour les soumettre à sa volonté.

Currently Selected:

2 Timothée 2: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy