Logo YouVersion
Ikona vyhledávání

2 Královská 4

4
Olej pro chudou vdovu
1Jedna žena z žen prorockých žáků úpěnlivě volala k Elíšovi: Tvůj otrok, můj muž, je mrtev. Ty víš, že se tvůj otrok bál Hospodina. Přišel však věřitel, aby si vzal mé dva chlapce#n.: děti za otroky. 2Elíša se jí zeptal: Co mám pro tebe udělat? Pověz mi, co máš doma? Odpověděla: Tvá otrokyně nemá doma nic, jenom malý džbánek#(viz sloveso pomazat – 2S 14,2) oleje. 3Nato řekl: Jdi, vyžádej si nádoby odjinud,#h.: z venku; Sd 12,9 od všech svých sousedů, prázdné nádoby. Nespokojuj se s málem. 4Pak jdi, zavři za sebou a za svými syny dveře a nalévej do všech těch nádob; plné dávej stranou. 5Odešla od něj a zavřela dveře za sebou a za svými syny. Oni k ní přinášeli nádoby a ona nalévala. 6I stalo se, když byly nádoby plné, že řekla svému synovi: Přines mi další nádobu. Odpověděl jí: Další nádoba není. A olej přestal téct. 7Šla a oznámila to muži Božímu. Ten řekl: Jdi, prodej olej, zaplať svůj dluh a ty se svými syny budeš živa z toho, co zbude.
Elíša a Šúnemanka
8I stalo se jednoho#h.: toho; srv. v. 18; 1S 14,1 dne, že přišel Elíša do Šúnemu. Tam byla zámožná#h.: velká; 1S 25,2; 2S 19,33 žena a přemluvila ho, aby pojedl pokrm. I stalo se, že kdykoli šel kolem, zabočil tam, aby pojedl pokrm. 9Proto řekla svému muži: Hle,#5,15; Gn 12,11p vím, že je to svatý#[nikde jinde ve StS není tento výraz použit pro proroka] Boží muž. Chodí stále#n : opakovaně / pravidelně kolem nás. 10Udělejme malou zděnou horní místnost a dejme mu tam postel, stůl, židli a svícen. I stane se, když k nám přijde, že si tam zajde.#n : se tam uchýlí 11I stalo se v tom čase, že tam přišel, zašel si do horní místnosti a ulehl tam. 12Svému služebníkovi#h.: chlapci; 5,20; 8,4; 9,4p; 19,6; 1S 9,3; 1Kr 18,43 Gecházímu řekl: Zavolej tu Šúnemanku. Zavolal ji a ona se k němu dostavila.#2S 20,4; h.: před něj postavila 13Řekl mu: Pověz jí: Hle, děláš si kvůli nám takovou starost.#h.: strachovala ses kvůli nám celým tímto strachem; (nadsázka je zřejmě formou idiomu); srv. L 10,41 Co pro tebe mohu#n.: se dá udělat? Mám se za tebe přimluvit u krále či u velitele armády? Odpověděla: Žiji mezi svým lidem.#[tj. cítím se dostatečně bezpečná]; srv. Jr 29,32 14Zeptal se: Co pro ni mohu#n.: se dá udělat? Gechází odpověděl: Ach, nemá syna#[bez syna vymizelo jméno rodiny (Rt 4,10), nebylo komu předat dědictví (Gn 15,2.3) a vdova neměla sociální zabezpečení (2Kr 4,1.2; Rt 4,15; L 7,12)] a její muž je starý. 15Nato řekl: Zavolej ji. Zavolal ji a ona zůstala stát ve dveřích. 16Řekl: V tento čas, jako je čas živého,#vazba snad zn.: po době těhotenství; budeš objímat syna. Řekla: Ne, můj pane, muži Boží, nelži#[reakce vyjadřuje spíše hloubku obavy ze zklamání nežli nedůvěru vůči proroku] své otrokyni. 17Ta žena otěhotněla a porodila syna v určený čas, jako je čas živého, jak jí Elíša pověděl.
18Chlapec vyrůstal. I stalo se jednoho dne, že šel za svým otcem, k#n.: mezi … žencům. 19Tu řekl otci: Moje hlava, moje hlava. Ten řekl služebníkovi: Odnes ho jeho matce. 20Ten ho vzal a přinesl ho jeho matce. Zůstal#n.: Seděl na jejích kolenou až do poledne a pak zemřel. 21Ona vyšla nahoru, položila ho na postel muže Božího, zavřela za ním a odešla. 22Potom zavolala svého muže a řekla: Pošli mi jednoho ze služebníků a jednu z oslic.#n.: nějakou oslici Poběžím#n.: Musím běžet k muži Božímu a vrátím se. 23Zeptal se: Proč za ním chceš dnes#(dnes – lze gramaticky připojit k této i následující větě) jít? Není novoluní#[čas obětí a zvl. svátků (srv. Nu 28,14; 1S 20,5; Neh 10,34; Iz 1,13; Ez 46,1), evidentně doba, kdy se navštěvoval prorok] ani sobota. Odpověděla: Pokoj tobě.#tj. Měj se dobře / To je v pořádku; srv. v. 26 24Osedlala oslici a řekla svému služebníkovi: Žeň oslici a běž, nezdržuj kvůli mně jízdu, jen kdybych ti řekla.
25Jela, až přijela k muži Božímu na horu Karmel. I stalo se, když ji muž Boží z dálky uviděl, že řekl svému služebníkovi Gecházímu: Hle, to je ta Šúnemanka. 26Tak jí běž naproti a zeptej se jí: Jak se ti daří?#h.: Máš pokoj; Gn 29,6p Jak se daří tvému muži? Jak se daří chlapci? Ona odpověděla: Dobře.#h.: Pokoj 27Když přišla na horu k muži Božímu, chytila ho za nohy. Gechází přistoupil, aby ji odstrčil,#n.: vypudil; srv. Dt 6,19 ale muž Boží řekl: Nech ji, neboť je jí hořko v duši a Hospodin to přede mnou skryl a neoznámil mi to. 28Ona řekla: Což jsem od svého pána žádala syna? Což jsem neříkala: Nevzbuzuj ve mně falešné naděje? 29Elíša řekl Gecházímu: Přepásej svá bedra, vezmi si s sebou moji hůl a jdi. Jestliže někoho potkáš, nezdrav#h.: žehnej; [prakticky tzn.: Nedávej se s ním do řeči] ho a jestliže tě někdo pozdraví,#h.: požehná; srv. L 10,4 neodpovídej mu. Polož mou hůl na chlapcův obličej. 30Chlapcova matka řekla: Jakože živ je Hospodin a jakože živ jsi ty, neodejdu od tebe.#h.: neopustím tě Nato vstal a šel za ní. 31Gechází je předešel, položil hůl na chlapcův obličej, ale žádný ohlas, nikdo tomu nevěnoval pozornost. Vrátil se mu naproti a oznámil mu: Chlapec se neprobudil. 32Elíša vešel do domu a hle, chlapec byl mrtev, položen na jeho posteli. 33Když vešel, zavřel za oběma dveře a modlil se k Hospodinu. 34Pak vylezl na postel a lehl si na chlapce; položil svá ústa na jeho ústa, své oči na jeho oči, své dlaně na jeho dlaně. A jak se nad ním sklonil, chlapcovo tělo se zahřálo. 35Slezl,#h.: Odvrátil se; (chápáno jako opak k: vylezl) prošel se sem a tam po domě,#n : místnosti vylezl nahoru, sklonil se nad ním a chlapec sedmkrát kýchl. Pak chlapec otevřel oči. 36Elíša zavolal Gecházího a řekl: Zavolej tu Šúnemanku. Zavolal ji, a když přišla k němu, řekl: Vezmi si svého syna. 37Když přišla, padla k jeho nohám, poklonila se k zemi, vzala#h.: zvedla svého syna a odešla.
Smrt v hrnci
38Elíša se vrátil do Gilgálu. V zemi byl hlad. Proročtí žáci seděli#[později se vžil dodnes užívaný výraz ješiva (zvl. druh školy), odvozený od tohoto slovesa (sedět) (Ben Sira 51,29)] před ním. Řekl svému služebníkovi: Postav#n.: + na oheň; srv. Ez 24,3 velký hrnec a uvař pro prorocké žáky jídlo.#n.: vývar; srv. Ag 2,12; Gn 25,29.34 39Jeden z nich odešel do polí sbírat sléz.#n.: zeleninu; [h.: světla, tj. světelnou rostlinu – velmi citlivou na světlo (Malva rotundifolia)] Našel polní popínavou rostlinu#n.: psí víno; [Vypadalo podobně jako české psí víno, ale podle plodů šlo zřejmě o kolokvintu obecnou (Colocynthis vulgaris). Její plody jsou silně projímavé. Srv. 1Kr 6,18.] a posbíral z ní divoké tykve, plný svůj oděv. Přinesl to a nakrájel do hrnce s jídlem, ačkoliv to nevěděli. 40Pak to nalévali mužům k jídlu. I stalo se, když jedli to jídlo, že začali křičet: Muži Boží, v hrnci je smrt.#[Jeden z arab. názvů kolokvinty je “smrt rostlin”, protože rostliny v jejím sousedství hynou. Možná ji tenkrát nazývali také tak, což by vysvětlovalo výkřik. (Podle chuti se kolokvinta okamžitě pozná.) A možná opravdu šlo o život – je mírně jedovatá.] A nemohli to jíst. 41Nato řekl: Podejte mouku. Hodil ji do hrnce a řekl: Nalévejte lidem, ať jedí! A v hrnci nic špatného nebylo.
Rozmnožení chleba
42Z Baalšališy přišel nějaký muž a přinesl muži Božímu chléb z prvotin, dvacet ječných chlebů a čerstvé obilí v pytli.#n.: v klasech / nevymlácené?; Elíša řekl: Dej to lidem, ať jedí. 43Jeho služebník řekl: Jak to mohu dát před sto mužů? Ale on řekl: Dej to lidem, ať jedí, neboť toto praví Hospodin: Budou jíst a ještě zůstane.#h.: Jíst a zůstat 44Dal to tedy před ně, jedli a ještě zůstalo podle Hospodinova slova.

Právě zvoleno:

2 Královská 4: CSP

Zvýraznění

Sdílet

Kopírovat

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas

YouVersion používá soubory cookie adaptované na vaše potřeby. Používáním našich webových stránek souhlasíte s používáním souborů cookie, jak je popsáno v našich Zásadách ochrany osobních údajů