Marc 10:17-22
Marc 10:17-22 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Quan ell es posava en camí, vingué corrents un home que s’agenollà al seu davant i li preguntava: “Mestre bo, què haig de fer per a obtenir vida eterna?” Jesús li digué: “Per què em qualifi-ques de bo? Ningú no ho és, de bo, excepte Déu. Ja saps els manaments: No matis, no adulteris, no robis, no donis fals testi-moni, no defraudis, honora el teu pare i la teva mare.” Ell li digué: “Mestre, tot això ja ho he guardat des de la meva joventut.” Jesús se’l va mirar amb afecte i li digué: “Una cosa et falta: vés, ven tot el que tens i dóna-ho als pobres, i tindràs un tresor en el cel; després vine i se-gueix-me.” Però ell, contrariat per aquest con-sell, se n’anà compungit, perquè tenia moltes propietats.
Marc 10:17-22 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan es posava en camí, un home s’acostà corrent, s’agenollà davant de Jesús i li preguntà: – Mestre bo, què haig de fer per a posseir la vida eterna? Jesús li digué: – Per què em dius bo? De bo, només n’hi ha un, que és Déu. Ja saps els manaments: No matis, no cometis adulteri, no robis, no acusis ningú falsament, no facis cap frau, honra el pare i la mare . Ell li va dir: – Mestre, tot això ho he complert des de jove. Jesús se’l mirà i el va estimar. Li digué: – Només et falta una cosa: vés, ven tot el que tens i dóna-ho als pobres, i tindràs un tresor al cel. Després vine i segueix-me. En sentir aquestes paraules, aquell home va quedar abatut i se n’anà tot trist, perquè tenia molts béns.