1 Joan 3:11-18
1 Joan 3:11-18 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Perquè el missatge que heu sentit des del primer moment és aquest: que ens tinguem amor els uns als altres. No pas com Caín, que estant dominat pel Maligne va matar el seu germà. I per quina raó el va matar? Perquè el seu comportament era dolent, mentre que el seu germà es comportava justament. No us heu d’estranyar, germans, si el món us odia. Nosaltres sabem que ja hem fet el pas de la mort a la vida, perquè estimem els germans. El qui no estima, segueix en poder de la mort. Tot aquell qui odia el seu germà es fa homicida, i ja sabeu que cap homici-da no conserva dintre seu la vida eterna. Hem conegut l’amor en aquest fet: Ell ha donat la seva vida per nosaltres. Nosaltres també hem de donar la vida pels germans. Si un que té de tot en aquesta vida, davant d’un germà seu que passa neces-sitat, se’l mira indiferent, ¿pensareu que dintre seu pot tenir l’amor de Déu? Fills meus, cal que el nostre amor no sigui només de paraules i de llavis enfora, sinó de fets i realitats.
1 Joan 3:11-18 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
El missatge que heu sentit des del principi és aquest: que ens estimem els uns als altres. No feu com Caín, que era del Maligne i va matar el seu germà. I per què el va matar? Perquè les seves obres eren dolentes i les del seu germà eren justes. Germans, no us estranyeu si el món us odia: nosaltres sabem que hem passat de la mort a la vida, perquè estimem els germans. Qui no estima, continua mort. Tothom qui odia el seu germà és un assassí, i ja sabeu que cap assassí no té vida eterna dintre seu. Hem conegut l’amor pel fet que Jesucrist ha donat la seva vida per nosaltres. Per això, també nosaltres hem de donar la vida pels germans. Si algú que posseeix béns en aquest món veu el seu germà que passa necessitat i li tanca les entranyes, com pot habitar dintre d’ell l’amor de Déu? Fills meus, no estimem amb frases i paraules, sinó amb obres i de veritat.