Acts 2:7-11
Acts 2:7-11 New International Version (NIV)
Utterly amazed, they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans? Then how is it that each of us hears them in our native language? Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
Acts 2:5-11 The Message (MSG)
There were many Jews staying in Jerusalem just then, devout pilgrims from all over the world. When they heard the sound, they came on the run. Then when they heard, one after another, their own mother tongues being spoken, they were blown away. They couldn’t for the life of them figure out what was going on, and kept saying, “Aren’t these all Galileans? How come we’re hearing them talk in our various mother tongues? Parthians, Medes, and Elamites; Visitors from Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene; Immigrants from Rome, both Jews and proselytes; Even Cretans and Arabs! “They’re speaking our languages, describing God’s mighty works!”
Acts 2:7-11 King James Version (KJV)
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilæans? And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judæa, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Acts 2:7-11 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
They were amazed and astonished, saying, “Why, are not all these who are speaking Galileans? And how is it that we each hear them in our own language to which we were born? Parthians and Medes and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya around Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God.”
Acts 2:7-11 New Century Version (NCV)
They were completely amazed at this. They said, “Look! Aren’t all these people that we hear speaking from Galilee? Then how is it possible that we each hear them in our own languages? We are from different places: Parthia, Media, Elam, Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, the areas of Libya near Cyrene, Rome (both Jews and those who had become Jews), Crete, and Arabia. But we hear them telling in our own languages about the great things God has done!”
Acts 2:7-11 American Standard Version (ASV)
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans? And how hear we, every man in our own language wherein we were born? Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia, in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
Acts 2:7-11 New King James Version (NKJV)
Then they were all amazed and marveled, saying to one another, “Look, are not all these who speak Galileans? And how is it that we hear, each in our own language in which we were born? Parthians and Medes and Elamites, those dwelling in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya adjoining Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God.”
Acts 2:7-11 Amplified Bible (AMP)
They were completely astonished, saying, “Look! Are not all of these who are speaking Galileans? Then how is it that each of us hears in our own language or native dialect? [Among us there are] Parthians, Medes and Elamites, and people of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia [Minor], Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya around Cyrene, and the visitors from Rome, both Jews and proselytes (Gentile converts to Judaism), Cretans and Arabs—we all hear them speaking in our [native] tongues about the mighty works of God!”
Acts 2:7-11 New Living Translation (NLT)
They were completely amazed. “How can this be?” they exclaimed. “These people are all from Galilee, and yet we hear them speaking in our own native languages! Here we are—Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia, Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome (both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
Acts 2:7-11 The Passion Translation (TPT)
Bewildered, they said to one another, “Aren’t these all Galileans? So how is it that we hear them speaking in our own languages? We are northeastern Iranians, northwestern Iranians, Elamites, and those from Mesopotamia, Judea, east central Turkey, the coastal areas of the Black Sea, Asia, north central Turkey, southern Turkey, Egypt, Libyans who are neighbors of Cyrene, visitors from all over the Roman Empire, both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs. Yet we hear them speaking of God’s mighty wonders in our own dialects!”
Acts 2:7-11 English Standard Version 2016 (ESV)
And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans? And how is it that we hear, each of us in his own native language? Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”