Matthew 20
20
The Parable of the Workers in the Vineyard
1 “For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. 2And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“coming to an agreement”) which is understood as temporal coming to an agreement with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard. 3And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace. 4And to those people he said, ‘You also go into the vineyard, and I will give you whatever is right.’ 5So they went. Going out#Some manuscripts have “And going out” again about the sixth and ninth hour he did the same thing. 6And about the eleventh hour he went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb found others standing there and said to them, ‘Why are you standing here the whole day unemployed?’ 7They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go also into the vineyard.’ 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) evening came, the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun wages, beginning from the last up to the first.’ 9And when the ones hired about the eleventh hour came, they received a denarius apiece. 10And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal the first came, they thought that they would receive more, and they also received a denarius apiece. 11And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“received”) which is understood as temporal received it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they began to complain#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to complain”) against the master of the house, 12saying, ‘These last people worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!’ 13But he answered one of them and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, ‘Friend, I am not doing you wrong. Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14Take what is yours and go! But I want to give to this last person the same as I gave#The words “I gave” are an implied repetition from the verb earlier in the verse to you also. 15Is it not#Some manuscripts have “Or is it not” permitted for me to do whatever I want with what is mine? Or is your eye evil because I am generous?’ 16Thus the last will be first and the first last.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time
17And as#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“was going up”) which is understood as temporal Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples by themselves and said to them on the way, 18“Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death, 19and will hand him over to the Gentiles to mock him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and flog him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and crucify him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and on the third day he will be raised.”
A Request by the Mother of James and John
20Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and#*Here “and” is supplied because the participle (“kneeling down”) has been translated as a finite verb in keeping with English style kneeling down she asked#*Here the participle (“asked”) is translated as a finite verb because of English style something from him. 21And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine may sit one at your right hand and one at your left in your kingdom.” 22But Jesus answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You do not know what you are asking! Are you able to drink the cup that I am about to drink?” They said to him, “We are able.” 23He said to them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine#Some manuscripts have “this is not mine” to grant, but is for those for whom it has been prepared by my Father.”
24And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal the ten heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were indignant concerning the two brothers. 25But Jesus called them to himself and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“called … to himself”) has been translated as a finite verb said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions exercise authority over them. 26It will not be like this among you! But whoever wants to become great among you must be your servant, 27and whoever wants to be most prominent among you must be your slave—28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
Two Blind Men Healed at Jericho
29And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going out”) they were going out of Jericho, a large crowd followed him. 30And behold, there were two blind men sitting beside the road. When they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard that Jesus was passing by, they called out, saying, “Lord, have mercy on us,#Some manuscripts have “Have mercy on us, Lord” Son of David!” 31And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, “Lord, have mercy on us,#Some manuscripts have “Have mercy on us, Lord” Son of David!” 32And Jesus stopped,#*Here the participle (“stopped”) is translated as a finite verb because of English style called them, and said, “What do you want me to do for you?” 33They said to him, “Lord, that our eyes be opened!” 34And having compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they received their sight and followed him.
Currently Selected:
Matthew 20: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Mattityahu 20
20
1The Malchut HaShomayim is like a man, the Baal Bayit, who went out early in the boker, to hire poalim (workers) for his kerem.
2And having agreed with the poalim to salary them a denarius for their dayʼs pay, the Baal Bayit sent them into his kerem.
3And having gone out around the third hour, the Baal Bayit saw others loitering in the marketplace,
4and he said to those, You go also into the kerem. And whatever is right, this is what your pay will be.
5And they left. And again, having gone out around the sixth and the ninth hour, the Baal Bayit did the same thing.
6And around the eleventh hour, having gone out, the Baal Bayit found others standing around, and he says to them, Why have you been standing here all the day not working?
7The idle workers say to the Baal Bayit, Because no one hired us. The Baal Bayit says to them, You go also into the kerem.
8And when erev had come, another man, the owner of the kerem, says to his foreman, Call the poalim and give to them the wage, beginning with the acharonim and going to the rishonim.
9And the ones that came around the eleventh hour each received a denarius.
10And when the rishonim came, they were under the impression that they would receive a larger sum; instead, they themselves each received a denarius.
11And when they received the denarius, they were complaining against the Baal Bayit,
12saying, These acharonim worked one hour, and you made them equal to us, the ones having endured the burden and the heat of the whole day.
13But the Baal Bayit said in reply to one of them, Chaver, I am not cheating you. Did you not agree that I would pay you the usual dayʼs wage, a denarius?
14Take what belongs to you, your denarius, and go. But it is my ratzon, my good pleasure, to give to this one who is last also what I gave to you.
15Or is it not allowable for me to do what I wish with the things that are mine? Or do you look with a jealous ayin horo upon my goodness?
16Thus the Rishonim will be Acharonim, and the Acharonim will be Rishonim. For the invited ones are many, but the nivcharim (chosen ones) are few.
17And going up to Yerushalayim, Rebbe, Melech HaMoshiach took the Shneym Asar Talmidim aside in a yechidus and, on the way, Rebbe, Melech HaMoshiach said to them,
18Hinei! We are going up to Yerushalayim, and the Bar Enosh#20:18 Moshiach will be handed over to the Rashei Hakohanim and the Sofrim (scribes, torah teachers, or rabbonim), and they will condemn him to death.
19And they will hand Rebbe, Melech HaMoshiach over to the Goyim in order to mock and to whip and to hang him up TALUI AL HAETZ#20:19 Dt 21:23 (being hanged on the Tree), and after his histalkus (passing), on the Yom HaShlishi (Third Day) there will be Techiyas HaMoshiach.
20Then the Em of Zavdaiʼs banim, along with the sons, approached Rebbe, Melech HaMoshiach and, prostrating herself before him, she made a bakosha (request) of him.
21And Rebbe, Melech HaMoshiach said to her, What do you wish? She says to Rebbe, Melech HaMoshiach, Say that these, my two banim, may sit, one on your right, the other on your left, in your#20:21 the Moshiachʼs Malchut.
22And Rebbe, Melech HaMoshiach said in reply, You do not have daas of what you are asking. Are you able to drink the Kos which I am about to drink? They say, We are able.
23Moshiach says to them, Indeed, you will drink my Kos, but to sit on the right and on the left of me, this is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my#20:23 Moshiachʼs Av.
24And having heard this, HaAsarah (The Ten) became indignant about the two achim (brothers).
25But Rebbe Melech HaMoshiach, having summoned them, said, You have daas that those who have the rule over the Goyim domineer them like tyrants.
26But it will not be thus among you. For whoever wishes to be gadol among you will become your mesharet (servant, minister).
27And whoever wishes among you to be rishon (first) will be your eved (servant).
28Just as the Bar Enosh#20:28 Moshiach did not come to be served, to be ministered to, but to serve, to minister, and to give his neshamah, his nefesh, as a kofer (ransom, pedut) LARABBIM#20:28 Isa 53:11 (for the sake of many, for the Geulah Redemption of many).
29And, as they were going out from Yericho, a great multitude followed Rebbe, Melech HaMoshiach.
30And hinei! Two ivrim (blind men), sitting beside the road, having heard that Rebbe, Melech HaMoshiach is passing by, shouted, crying out, Adoneinu, Ben Dovid, chaneinu, yhi chasedcha aleinu#20:30 Ps 33:22 (have mercy on us)!
31However, the crowd rebuked the two ivrim, that they be silent, but they shouted even more, saying Chaneinu, Adoneinu Ben Dovid!
32And having stopped, Rebbe, Melech HaMoshiach called to them and said, What do you wish that I should do for you?
33They say to Rebbe, Melech HaMoshiach: Adoneinu, that our eyes may be opened!
34And having been filled with rachmei shomayim (heavenly mercy, compassion), he touched their eyes, and immediately their eyes were opened and they followed Rebbe, Melech HaMoshiach.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
THE ORTHODOX JEWISH BIBLE
FOURTH EDITION © Artists For Israel Intl Inc., 2002-2011, 2021.